A century after the Valyrian "Doom", Aegon I Targaryen conquered six of the Seven Kingdoms with his dragons, and his descendants won the seventh through a political marriage. |
Через века после Рока Валирии Эйегон Таргариен завоевал шесть из Семи Королевств с помощью его драконов, а позже его потомки получили седьмое королевство с помощью династического брака. |
As a result, the descendants in the male line from Prince Muhammad Abdel Moneim remained eligible for the throne and retained a senior position in the order of precedence of the Kingdom of Egypt. |
В результате, потомки по мужской линии принца Мухаммеда Абдель Монима сохранили право на наследование престола и руководящую должность в порядке старшинства в династии Мухаммеда Али. |
Archduke Robert eventually adopted use for himself and his descendants in male line the surname Austria-Este, and he took also the title Duke of Este, intended henceforth to be borne by the head of the Austria-Este branch of the House of Habsburg-Lorraine. |
Эрцгерцог Роберт и его потомки по мужской лини стали носить фамилию «Австрийские-Эсте», а он сам принял также титул герцога Эсте, главы линии Австрийских-Эсте Габсбург-Лотарингского дома. |
Just as slave owners had received financial and material reparation for the loss of their "working tool" when slavery had been abolished, so descendants of indigenous communities and African slaves were legally entitled to reparation for the injury committed against their ancestors. |
Подобно тому как при отмене рабства рабовладельцы получили денежную и материальную компенсацию за утрату своего "рабочего инструмента", потомки коренных народов и африканских рабов имеют законное право на возмещение ущерба, причиненного их предкам. |
According to the support group, repatriation affects not only long-term residents, who have their family and all their assets in the country, and no longer have any ties to Haiti, but also newcomers and descendants of immigrants who were born in the Dominican Republic. |
Согласно ГПРБ, этой репатриацией охвачены как долговременные резиденты, имеющие в этой стране семью и все свое имущество, утратившие связь с Гаити, так и вновь прибывшие или родившиеся в Доминиканской Республике потомки иммигрантов. |
In the reigning junior branch the descendants of King Peter were entitled to the style Royal Highness while those of his younger brother Prince Arsen were entitled to that of Highness. |
По новому уставу только потомки короля Петра имели право на титул «Королевское высочество», в то время как потомки его младшего брата, князя Арсена, имели право на титул «Высочество». |
The origins of the Rohingya people are controversial; some historians claim that the group dates back centuries, while others claim that the group largely comprises descendants of migrants who arrived during the British colonial period. |
Происхождение народности рохингья до конца не выяснено; одни историки утверждают, что данная группа сформировалась много веков назад, другие же считают, что в нее вошли в основном потомки мигрантов, прибывших в британский колониальный период. |
Non-Western descendants are very young and have an age distribution that is strikingly different from both non-Western immigrants and males with Danish origin. |
Потомки иммигрантов из незападных стран относятся к младшим возрастам и имеют такое возрастное распределение, которое заметно отличается от возрастного распределения иммигрантов из незападных стран и мужчин датского происхождения. |
The Indian groups had two sub-divisions, those who met the legal definition of Indian under the Indian Act, and non-status Indians, or the descendants of such persons. |
Группы индейцев включают две категории лиц - лица, которые соответствуют юридическому определению индейцев в Законе об индейцах, и индейцы, не имеющие статуса, или потомки таких лиц. |
If such flows were to occur, post-1995 immigrants and their descendants would represent a strikingly large share of the total population in 2050 - between 30 and 39 per cent in the case of Japan, Germany and Italy. |
Если такие потоки иммигрантов имели бы место, то иммигранты, прибывшие после 1995 года, и их потомки занимали бы чрезвычайно большую долю в общей численности населения в 2050 году: 30 - 39 процентов в Японии, Германии и Италии. |
Involuntarily you start thinking that if president Arbenz managed to bring his reforms to the end, would the descendants of the proud nation Maya be in such a desperate condition as today? |
Невольно начинаешь думать, а если бы президенту Арбенсу удалось довести свои реформы до конца, находились бы потомки гордого народа майя в таком же отчаянном состоянии, как сейчас? |
They are descendants of the man who got caught in a net in his own backyard... |
Они же потомки человека, который позволил себя поймать |
Yet other studies - from the Rockwool Foundation and the Confederation of Danish Industry (DI) - demonstrate that immigrants and descendants that complete a Danish education earn just as well as ethnic Danes. |
Другие же исследования (проводились фондом "Роквул" и Конфедерацией датской промышленности) говорят о том, что иммигранты и их потомки, которые оканчивают учебные заведения в Дании, зарабатывают столько же, сколько и этнические датчане. |
Descendants of different European ethnic groups often intermarried in Chile, diluting the cultures and separate identities of the home countries and fusing them with the descendants of the original Basque-Castilian aristocracy of the colonial period. |
Потомки различных европейских этнических групп часто вступали в смешанные браки, смешивая культуры и идентичности своих стран с культурой потомков Басков-кастильского аристократии колониального периода. |
And they are the descendants of the ancient Tairona civilization, the greatest goldsmiths of South America, who in the wake of the conquest, retreated into this isolated volcanic massif that soars to 20,000 feet above the Caribbean coastal plain. |
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря. |
They are students-to-be and post-graduate students, children of diplomats and descendants of Russian emigrants (here it is possible to meet a Golitsyn or Obolensky), businessmen and housewives, employees of Swiss banks and resort hotels of Antalia, choreographers and experts on oil and gas. |
Это будущие студенты и аспиранты, дети дипломатов и потомки эмигрантов (тут можно встретить Голицыных и Оболенских), бизнесмены и их жены, сотрудники швейцарских банков и курортных отелей Анталии, хореографы и специалисты по нефти и газу. |
According to Article 45 of the Greek Constitution of 1864 and the Greek Constitution of 1911, the crown descended according to primogeniture among the descendants of George I, males before females. |
В соответствии с Конституциями Греции 1864 и 1911 годов, королевский престол могут занимать мужские, затем женские потомки короля Георга I по первородству. |
The Maroons are descendants of slaves who escaped from their Dutch masters centuries ago, particularly slaves who escaped from Suriname's huge plantations during the 18th century. |
В округ Маровейне живут мароны - потомки рабов, сбежавших с плантаций от голландских хозяев, особенно с огромных плантаций Суринама XVII века. |
Beneficiaries are any spouse not legally separated from persons and property, children or other descendants; in the absence of these, parents or others in the line of ascendants and finally, brothers/sisters or nephews/nieces who represent them. |
Право на получение этого пособия имеют супруга или супруг, не состоящие в разводе и не лишенные судом имущества, дети или другие потомки; если таковых нет, то право получают родители или другие предки и, наконец, братья/сестры или племянники/племянницы, представляющие их. |
During the Spanish colonial period in Cuba, both Africans and their descendants suffered from the scourges of racism and discrimination, a complete denial of rights and marginalization, even after slavery was prohibited in the second half of the 1880s. |
В период испанского колониализма на Кубе как африканцы, так и их потомки подвергались жестоким формам расизма, дискриминации, страдали от полного отсутствия прав и изоляции даже после того, как во второй половине десятилетия 80-х годов XIX века рабство было отменено. |
Non-Western descendants are hugely overrepresented in the lower age levels with 52 per cent of all 16-64-year old in the first six age levels alone (16-21). |
Потомки иммигрантов из незападных стран значительно перепредставлены в категории младших возрастных групп, при этом 52% всех лиц возрастной категории 16-64 лет приходится только на первые шесть возрастных групп (16 лет - 21 год). |
In 1848 his son William Constable-Maxwell and the descendants of the fifth Earl of Nithsdale were restored by Act of Parliament and in 1858 William Constable-Maxwell succeeded as 10th Lord Herries of Terregles. |
В 1848 году его сын Уильям Констебль-Максвелл (1804-1876) и потомки 5-го графа Нитсдейла были восстановлены в своим правах актом парламента, а в 1858 году Уильям Констебль-Максвелл был признан в качестве 10-го лорда Харриеса из Терреглса. |
Uniquely among the Noldor he and his descendants all had golden hair inherited from his mother, so his house was sometimes called "The Golden House of Finarfin". |
Как и все сыновья Финвэ, Финарфин основал свой Дом, в котором (единственные из нолдор) он и все его потомки имели золотистые волосы, унаследованные от матери Финарфина, поэтому дом его иногда называли «Золотым Домом Финарфина». |
The presence of the disease in Victoria's descendants, but not in her ancestors, led to modern speculation that her true father was not the Duke of Kent, but a haemophiliac. |
Тот факт, что потомки Виктории страдали от этого заболевания, а предки - нет, вызвал в современности идеи, что герцог Кентский не был отцом Виктории, а вот её настоящий отец был гемофиликом. |
Descendants were born in Denmark. |
Потомки - это люди, рожденные в Дании. |