Английский - русский
Перевод слова Descendants
Вариант перевода Потомки

Примеры в контексте "Descendants - Потомки"

Примеры: Descendants - Потомки
Mr. de GOUTTES said that, in order to address Mr. Aboul-Nasr's concerns, it might be better to limit the scope of the first sentence by inserting the words", principally plantation workers, "after the word "descendants". Г-н де ГУТТ говорит, что, для того чтобы снять озабоченность г-на Абул-Насра, может быть, было бы лучше ограничить сферу охвата первого предложения включением в него слов «в основном работников плантаций» после слова «потомки».
The Committee is concerned at the fact that a large number of Tamils of Indian origin, particularly plantation workers, and their descendants have still not been granted citizenship and that many of them even continue to be stateless. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на тот факт, что большое число тамильцев индийского происхождения, в частности сельскохозяйственные рабочие и их потомки, до сих пор не получили гражданства и что многие из них даже являются лицами без гражданства.
The highest priority should be given to addressing the virtual absence of effective remedies for the most marginalized victims, notably victims of trafficking, undocumented workers, victims of entrenched and persistent discrimination such as indigenous peoples, the Roma and the descendants of slaves. Следует уделять первоочередное внимание рассмотрению вопроса о фактическом отсутствии эффективных средств правовой защиты наиболее маргинализированных жертв, в частности жертв торговли людьми, трудящихся без документов, жертв укоренившейся и постоянной дискриминации, таких как коренные народы, рома и потомки рабов.
Many former deportees and their descendants were returning to their historical birthplaces, and her Government was endeavouring to ensure their smooth and peaceful return and integration into society without infringing upon the rights of existing residents. Многие депортированные в прошлом лица и их потомки возвращаются на свою историческую родину, и правительство Украины стремится обеспечить их беспрепятственное и мирное возвращение и интеграцию в общество без ущемления прав нынешних жителей.
Although Gibraltar was a colony of the United Kingdom, its inhabitants were not a colonized people, but were the descendants of the colonizing people and of people who had been brought in to work in the military base. Хотя Гибралтар является колонией Соединенного Королевства, его жители - не колонизированный народ, а потомки колонизаторов и тех людей, которые прибыли для работы на военной базе.
It justifies this by claiming that descendants of immigrants from Europe who settled in the Falkland Islands do not have the same human right to self-determination as descendants of immigrants from Europe who settled on the American continent during the same era. Она оправдывает это утверждением, что потомки иммигрантов из Европы, поселившиеся на Фолклендских островах, не имеют такого же права человека на самоопределение, как потомки иммигрантов из Европы, поселившиеся в ту же эпоху на американском континенте.
The prominent ethnic groups are the Creoles - descendants of early British settlers and African slaves - comprising some 30 percent of the population, and the Mestizos - descendants of Mexicans and Yucatec Mayas - who comprise 40 percent of the population. Ведущими этническими группами являются креолы - потомки первых британских поселенцев и африканских рабов, составляющие примерно 30%, и метисы - потомки мексиканцев и юкатекских майя, которые составляют 40% населения.
Altogether James and Margaret had ten children, many of whom moved to the Lower Cape Fear region, where they and their descendants became known as "The Family", the most powerful family in the region. В браке у Джеймса и Маргарет было десять детей, многие их которых переселились в район Мыса Страха, где они и х потомки стали известны как самая могущественная семья в регионе.
European descendants tend to monopolize political and economic power and in fact the republican institutions are drawn along the lines of European schools of thought with little or no adjustment to the indigenous tradition. Потомки европейских переселенцев, как правило, монополизируют политическую и экономическую власть, и на самом деле республиканские институты выстраиваются по линии европейских школ мышления, практически не адаптированных к коренным традициям.
Most of the population is white, the descendants of Europeans (French, Italians, Spaniards) who arrived in Uruguay in massive waves at the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth. З. В стране преобладает белое население, которое составляют потомки выходцев из Европы (французы, итальянцы, испанцы), прибывших в период массовой иммиграции в конце прошлого века и начале нынешнего столетия.
It is a spectacular case of a prosperous country with legendary hospitality that now had to grapple with the immigrant sector of its population and their descendants, and with the political repercussions of their sympathies. Речь идет о неординарной ситуации, когда процветающая страна, известная своим гостеприимством, вынуждена сейчас преодолевать проблемы, связанные с той частью ее населения, которую составляют иммигранты и их потомки, а также политические последствия их симпатий.
LHRC noted that the citizenship policy was based on the concept of state continuity, with only those persons who had been citizens of independent Latvia in 1940 and their descendants having their citizenship restored. ЛКПЧ отметил, что политика по вопросам гражданства основана на концепции государственной преемственности, при этом право на восстановление гражданства имеют только те лица, которые были гражданами независимой Латвии в 1940 году и их потомки.
The descendants of the slaveholders, the enslaved and the indigenous lived in peace and relative harmony with each other and with the more recent immigrants from Asia, the Middle East and Europe. Потомки рабовладельцев, порабощенных и коренных жителей сосуществуют в мире и относительном согласии друг с другом и с прибывшими не так давно иммигрантами из стран Азии, Ближнего Востока и Европы.
Immigrants and their descendants, which include persons born in Norway, constitute a diverse group that varies widely in terms of age, education, period of residence in Norway, attitudes, lifestyles and traditions. Иммигранты и их потомки, включая лиц, рожденных в Норвегии, представляют собой разнообразную группу лиц, имеющих значительные различия в возрасте, образовании, сроках проживания в Норвегии, привычках, образе жизни и традициях.
Article 1 of the Law on Nationality indicates that persons who settled in Qatar prior to 1930 and that continue to reside in Qatar and their descendants are considered Qatari citizens. Статья 1 Закона о гражданстве предусматривает, что лица, поселившиеся в Катаре до 1930 года и продолжающие проживать в Катаре, а также их потомки считаются гражданами Катара.
So, many centuries later, her descendants created the hunters to find him, cure him, and kill him. Поэтому, спустя много веков, ее потомки создали охотников для того, чтобы найти его, излечить и убить
"For our part, we shall continue to work for the new dawn when all the children of Abraham and their descendants are living together in the birthplace of their three great monotheistic religions." «Со своей стороны, мы будем продолжать работать над тем, чтобы наступил рассвет новой эпохи, когда все дети Авраама и их потомки будут жить вместе на родине своих трех великих монотеистических религий».
The Committee notes with concern that, despite the progress achieved in poverty reduction, a large proportion of the population, especially women, former slaves and descendants of slaves, still lives in poverty, including extreme poverty. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на прогресс, достигнутый в деле борьбы с нищетой, весьма значительная часть населения, в особенности женщины, бывшие рабы и потомки рабов, по-прежнему живут в условиях нищеты, в том числе в условиях крайней нищеты.
lineal descendants of Uranus - Adam, and their children, children of their children have based civilization Atlantis. прямые потомки Урана-Адама, и их дети, дети их детей основали цивилизацию Атлантиды.
Though the reign of the Murat family over Pontecorvo lasted only three years and ended in 1815, the descendants of Prince Lucien still unofficially use "Prince of Pontecorvo" as the courtesy title of the heir to the Prince Murat. Хотя время правления семьи Мюрат в княжестве Понтекорво продлилось всего три года и закончилась в 1815 году, потомки принца Люсьена по-прежнему неофициально используют титул «князь Понтекорво» в качестве титула учтивости для наследника принца Мюрата.
Pursuant to the resolution of 26 February 1992 on the Application of the Law on Citizenship and article 3 of that Law, those persons who were Estonian citizens on 16 June 1940 and their descendants are Estonian citizens. В соответствии с резолюцией о применении закона о гражданстве от 26 февраля 1992 года и статьей 3 этого закона лица, которые являлись эстонскими гражданами по состоянию на 16 июня 1940 года, и их потомки являются гражданами Эстонии.
The Amerindian tribes eventually died out and although there are no Caribs of pure descent alive in the jurisdiction, the descendants of the Amerindians promote the preservation of the cultural traditions of their ancestors. Племена американских индейцев в конечном счете вымерли, и, хотя в Тринидаде и Тобаго не осталось чистых карибов, потомки этих американских индейцев содействуют сохранению культурных традиций своих предков.
persons, who were Latvian citizens on June 17, 1940, and their descendants who have registered in accordance with the procedures set out in law, except persons who have acquired the citizenship (nationality) of another state after May 4, 1990; а) лица, являвшиеся гражданами Латвии на 17 июня 1940 года, и их потомки, прошедшие регистрацию в соответствии с установленными законом процедурами, за исключением лиц, которые приобрели гражданство (подданство) какого-либо другого государства после 4 мая 1990 года;
How can one celebrate the end of a war at a time when the descendants of those who fought it (undoubtedly driven by the hope that future generations would live in peace) are killing one another in a brutal little war in eastern Ukraine? Как можно праздновать окончание войны в то время, когда потомки тех, кто в ней воевал (несомненно, осененные надеждой, что будущие поколения будут жить в мире), убивают друг друга в маленькой жестокой войне на востоке Украины?
Ensure that formerly deported peoples (FDPs) who have returned to Ukraine and their eligible descendants acquire Ukrainian citizenship and thus obtain the citizenship of the country where they have genuine, effective links that favour their local integration. обеспечение того, чтобы ранее депортированные народы (РДН), вернувшиеся в Украину, и их законные потомки приобретали гражданство Украины, получая таким образом гражданство страны, где они имеют подлинные, эффективные связи, способствующие их местной интеграции.