1850s - A Hindu Sindhi merchant, Shri Pammull, built a family opal trade in Melbourne that has prosperously continued with his third-to fourth-generation descendants. |
1850 - Индуистский синдх купец, Шри Раммулл, поселился с семьей Мельбурне, и занялся торговлей, его дело продолжили потомки в третьем и четвёртом поколении. |
But Ehrlich bets what he thinks will be the economic gains that we and our descendants might enjoy against the unborn's very lives. |
Но Эрлих утверждает, что то, что он думает, будет приносить экономическую выгоду, которую мы и наши потомки смогут получить при условии, что не будут рождаться новые люди. |
Admittedly, this was not a very close Hungarian connection, but all the other extant descendants of Árpáds were approximately as distant at that time. |
Правда, это родство с венгерскими королями было очень далёким, но все другие потомки Арпадов по женской линии имели в то время не более близкое родство. |
And so I envision that our descendants, hundreds of years from now, will embark on an interstellar journey to other worlds. |
Я полагаю, что наши потомки через сотни лет отправятся в межзвёздное путешествие в другие миры. |
As descendants of the founding families, They'll want to know that they can count on you. |
Как прямые потомки одной из семей-основателей, они хотят знать, что могут рассчитывать на вас. |
Individuals born to unmarried dynasts or to former dynasts who married without royal permission, and their descendants, are excluded from the throne. |
Дети, родившиеся от внебрачных связей и у членов династии, не получивших разрешение от короля на заключение брака, и их потомки, исключались из порядка наследования престола. |
The creation of various such associations, to which nationals of other States and their descendants belong, typifies Cuba's practice of opposing all kinds of discrimination and encouraging equality. |
Создание различных ассоциаций, основанных на этих принципах, в состав которых входят выходцы из других государств или их потомки, свидетельствует о нетерпимости Кубы к любому типу дискриминации и ее приверженности идее равенства между людьми. |
However, his descendants in France (and, later, in Spain) continued to use the title under the name 'Candale' (or 'Candal'). |
Однако его потомки во Франции (в позднее и в Испании) продолжали пользоваться титулом по названием «Кандаль». |
Tamás' descendants are known as the House of Furstán Tamásy, or the Second House of Furstán. |
Потомки Тамаса известны как Дом Фурстан-Тамази или Второй Дом Фурстан. |
The survivors, about 600 in number, marched nearly 70 miles north on the King's Road and relocated to St. Augustine, where their descendants live to this day. |
Оставшиеся в живых около 600 человек прошли почти 70 миль на север по Кингс-Роуд, переселившись в Сент-Огастин, где их потомки живут по сегодняшний день. |
In modern times the descendants of the Haberbusch and Schiele families are trying to reclaim their property from the modern Warka Brewery company, part of the Grupa Żywiec concern. |
В настоящее время потомки семей Габербуша и Шиле пытаются истребовать ранее принадлежавшее им недвижимое имущество у компании Шагка Вгёшёгу, входящей в состав концерна Grupa Żywiec. |
Over the next two centuries, Ariella's descendants, known as the Festillic Pretenders, regularly invaded Gwynedd to press their claim for the throne. |
В последующие 200 лет её потомки, известные как Фестилы-претенденты, регулярно заявляли о своих претензиях на трон, нападая на Гвинед. |
All living descendants of Konstantin Päts are the children and grandchildren of Matti Päts, who returned from Russia with his mother Helgi-Alice in 1946. |
Все ныне живые потомки являются детьми Матти, который вернулся в Эстонию из России вместе с матерью в 1946 году. |
Historically, only U.S. military officers (among certain other federally sworn officers) were eligible to join USAA, with descendants of USAA members able to purchase insurance from USAA-CIC. |
Исторически сложилось, что только военные США и некоторые федеральны сотрудники имели право присоединиться к USAA, потомки членов USAA имеют возможность приобрести страховку от USAA-CIC. |
All descendants of Haldan were slain during the civil war, and later Avranc, son of Dorlas, was elected the Chieftain by the majority of Folk, since he was from the beginning opposing Húrin, who had caused the kin-strife. |
Все потомки Халдана были убиты во время гражданской войны, и впоследствии Авранк, сын Дорласа, был избран вождём большинством народа, поскольку он с самого начала противостоял Хурину, который спровоцировал братоубийство. |
His descendants ruled the tiniest of Russian principalities for more than a century, desperately trying to fend off attacks by two powerful neighbours-Muscovy and Nizhny Novgorod. |
В последующие века его потомки, управляя одним из самых малых русских княжеств, отчаянно отражали притязания двух сильных соседей - Московского и Нижегородского княжеств. |
The descendants of the family are the Orléanist pretenders to the French throne, and the title has been used by several members of the House. |
Потомки этой семьи являются орлеанистскими претендентами на французский трон; несколько членов современного Орлеанского дома носили титул герцога Орлеанского. |
Five generations later, his descendants transferred the seat of the domain to Goi Domain in Kazusa Province in 1781. |
Через пять поколений, его потомки в 1781 году получил во владение Гои-хан в провинции Кадзуса. |
Amhlaíbh and his descendants were the lords of Faslane and an extensive tract of land along the Gare Loch. |
Амлайб и его потомки были владыками земли Фаслейн и широкой полосой земли возле озера Гэр-Лох. |
The Doctor tells some of the tribe the Sevateem are the descendants of a "survey team" which left a Starfall Seven Earth colony ship. |
Доктор говорит, что некоторые члены племени Севатим - потомки исследовательской команды (англ. survey team) корабля Старфолл Семь колонии Земли. |
In the 16th century, when Spanish colonization began in Venezuelan territory, the population of several indigenous peoples, such as the Mariches (descendants of the Caribes), declined. |
В XVI веке, когда началась испанская колонизация, демографическая ситуация в регионе резко изменилась: такие народы, как Mariches (потомки карибов), вымерли. |
Many cities were abandoned, remaining unknown until the 19th century, when descendants of the Maya led a group of European and American archaeologists to these cities, which had been swallowed over the centuries by the jungle. |
Многие города были брошены, оставаясь забытыми до XIX века, когда потомки древних майя привели в джунгли, поглотившие эти поселения, европейских и американских исследователей. |
Princes dynasties of tsar of tsars of Russ where enter Rurikovich's, Genghis Khan's, Hashemit's and Seid's, descendants of Rahula, descendants of daughters Miuko, Incas and descendants Confucius, possess the certain qualities incorporated at a genic level. |
Князья династии царя царей Руси, куда входят Рюриковичи, Чингисиды, Хошемиты и Сеиды, потомки Рахулы, потомки дочерей Миуко, Инки и потомки Конфуция, обладают определенными качествами, заложенными на генном уровне. |
Perhaps our descendants will regard our present ignorance with as much sympathy as we feel to the ancients for not knowing whether the Earth went around the sun. |
Возможно, наши потомки будут так же снисходительно относиться к нашему невежеству, как мы вспоминаем древних, не знавших, Земля вращается вокруг Солнца или наоборот. |
The Doctor arrives on the planet and makes contact with Arak, who explains that the Metebelians are the descendants of the crew of an Earth space ship, which crashed hundreds of years before. |
Доктор прибывает на планету и встречает Арака, который объясняет, что метебелианцы - потомки экипажа корабля, разбившегося здесь сотни лет назад. |