Английский - русский
Перевод слова Deliveries
Вариант перевода Поставок

Примеры в контексте "Deliveries - Поставок"

Примеры: Deliveries - Поставок
Average monthly food deliveries exceed 21,000 tons. Среднемесячный объем поставок продовольствия составляет более 21000 тонн.
Individual deliveries to fishing vessels can reach several tonnes and 225 of these deliveries concerned quantities larger than 1 tonne. Отдельные поставки на рыболовецкие суда могут достигать нескольких тонн, и 225 из этих поставок были связаны с количествами, превышавшими 1 тонну.
Task force interventions included negotiations to release delayed donor funding, placing new orders, expediting deliveries with manufacturers, splitting deliveries to address temporary shortfalls and facilitating the movement of surplus stocks. В рамках своей деятельности эта целевая группа, в частности, проводила переговоры по вопросам задержки выделения финансирования со стороны доноров, размещения новых заказов, ускорения поставок со стороны производителей, обеспечения поставок более мелкими партиями в целях ликвидации временного дефицита и содействия перевозке излишних запасов.
Referring to deliveries of C-300 surface-to-air missile systems to the Russian military base in Armenia, General Kornukov said that these deliveries are being made in the light of the threat from a neighbouring State... Касаясь поставок зенитно-ракетных комплексов С-300 на российскую военную базу в Армении, А. Корнуков заявил, что эти поставки осуществляются с учетом угрозы от сопредельного государства...
The seller's defence in the resulting lawsuit was that, after it announced it was stopping future deliveries, the buyer withheld payments for deliveries that had already been made. В последующем судебном разбирательстве продавец ссылался на то, что после объявления им о прекращении поставок в будущем покупатель удержал платежи за уже осуществленные поставки.
We are also concerned at the reduction in deliveries of food assistance to needy populations, including those in emergency situations. Беспокоит и сокращение поставок продовольственной помощи нуждающемуся населению, в том числе в рамках чрезвычайных ситуаций.
There may have been further deliveries to Liberia using an end-user certificate from the Republic of the Congo obtained by a previous Panel. Не исключается возможность и других поставок в Либерию на основании сертификата конечного пользователя из Республики Конго, обнаруженного предыдущей группой.
The free rice deliveries represented a value of $1.3 million per year. Стоимость таких безвозмездных поставок, по оценкам, составляла 1,3 млн. долл. США в год.
The distribution of wheat flour was lagging behind by about five months because of persisting slow deliveries from the Kirkuk and Mosul mills. Запаздывание в распределении пшеничной муки составляло около 5 месяцев ввиду хронически медленных поставок с мукомольных предприятий Киркука и Мосула.
Article 37 of the CISG deals with deliveries made by the seller before the date specified in the contract. Статья 37 КМКПТ касается поставок, осуществляемых продавцом до наступления даты, указанной в договоре.
It is important for the Coalition Provisional Authority to inform all possible exporters in good time about future arrangements for deliveries. Важно, чтобы временные коалиционные власти своевременно оповестили всех заинтересованных экспортеров о будущем порядке приема таких поставок.
The issue of genetically modified food has faded and is no longer delaying or disrupting deliveries. Острота вопроса о генетически измененном продовольствии спала, и это не является больше причиной задержек или срыва поставок.
The speed and reliability of deliveries often become a decisive factor in a country's trade competitiveness. Скорость и надежность поставок зачастую становятся решающим фактором, определяющим конкурентоспособность той или иной страны в сфере торговли.
Burundian security officials have confirmed some of these deliveries, which they claim have not been accounted for in official stockpiles. Сотрудники бурундийских служб безопасности подтвердили факт некоторых из этих поставок, которые, по их утверждению, не были отражены в данных об официальных запасах оружия.
The Supply Division stated that "95 per cent of the deliveries" were "on target". Отдел снабжения заявил, что «95 процентов поставок» осуществляются «своевременно».
The monitoring of vendor deliveries has been improved and appropriate measures to further reduce the procurement lead times have been implemented. Контроль за осуществлением поставок продавцами улучшен и приняты надлежащие меры для дальнейшего сокращения сроков осуществления закупок.
Well I hear that she took one of your flesh deliveries. Я слышал, она тут сорвала одну из ваших поставок.
We're going to be having a lot more deliveries, because we're the local supplier for Geoff's now. У нас будет гораздо больше поставок, потому что мы теперь местные поставщики Джеффа.
Analysts believe that such a method involving reverse deliveries to Ukraine could only be used for a few weeks and would likely lead to reduced deliveries to other regions. Аналитики считают, что такой способ реверсивных поставок на Украину может использоваться только в течение нескольких недель, и, вероятно, приведет к снижению поставок в другие регионы.
On the day after the second of the two deliveries in question, the buyer notified the seller that the goods received in two previous deliveries had been defective. На следующий день после второй из двух поставок покупатель дал продавцу извещение о том, что товар, полученный в ходе двух предыдущих поставок, имел дефекты.
The deliveries amounted to $4 million and complied with regulations and rules. Стоимость поставок составляла 4 млн. долл. США и они были произведены в соответствии с установленными положениями и правилами.
Today, 15 January, the first of several deliveries is leaving my country. Сегодня, 15 января, моя страна направляет первую партию поставок.
We're still short two pilots for the deliveries we were supposed to make yesterday. У нас по прежнему не хватает двух пилотов для поставок, которые мы должны были сделать вчера.
Since adoption of resolution 1227 there have been no deliveries of military equipment from Sweden to either Ethiopia or Eritrea and no permits have been issued for future such deliveries. С момента принятия резолюции 1227 каких-либо поставок военной техники из Швеции в Эфиопию или в Эритрею не осуществлялось и никаких разрешений на такие поставки в будущем на давалось.
Deliveries behind schedule were largely proportionate to the total shipped by country, except for Sri Lanka's deliveries, which were more delayed. Отставание от графика поставок было в целом одинаковым по всем странам, за исключением Шри-Ланки, где отставание было особенно затяжным.