Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Defining - Разработке"

Примеры: Defining - Разработке
During the first year of the Mountain Partnership, members focused on defining the guiding principles and governance mechanism by which the Partnership would function. На протяжении первого года существования Партнерства по горным районам его члены уделяли основное внимание разработке руководящих принципов и механизма управления, на основе которых оно будет действовать.
The ISB is designed to be used as an auxiliary tool in socio-economic analyses and in defining the social policy of the country. ИМК предназначен для использования в качестве вспомогательного инструмента социально-экономического анализа, а также при разработке социальной политики страны.
(c) Identifying service requirements and defining commensurate delivery and support activities; с) определению требований к предоставляемым услугам и разработке соответствующей деятельности по предоставлению услуг и вспомогательному обслуживанию;
B. Guidance in defining the corporate strategic plans of the organizations В. Руководящие указания по разработке общеорганизационных стратегических планов
The Working Group includes representatives of the Government's institutions that have crucial responsibilities in defining, implementing and monitoring of the policy of social inclusion. Рабочая группа включает представителей правительственных учреждений, на которые возложены основные обязанности по разработке и реализации политики социальной интеграции, а также по проведению мониторинга ее осуществления.
Please provide information on progress made in defining housing policy, as mentioned in paragraph 151 of the State party's report. Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в разработке жилищной политики, о которой упоминалось в пункте 151 доклада государства-участника.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees worked closely with the Ministry of Displacement and Migration supporting it in defining a strategy for internally displaced persons. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев тесно взаимодействовало с министерством по вопросам перемещения и миграции населения и оказало ему помощь в разработке стратегии в отношении лиц, перемещенных внутри страны.
The effective implementation of the programme of action depended on the full involvement of the indigenous peoples in defining, monitoring and evaluating national strategies that concerned them. Эффективность осуществления программы действий зависит от полномасштабного привлечения коренных народов к разработке, мониторингу и оценке национальных стратегий, которые их касаются.
We are convinced that, in order to eradicate that scourge, young people must participate in defining and implementing national and international strategies in that area. Мы убеждены, что для искоренения этого бедствия молодежь обязана принимать участие в разработке и осуществлении национальных и международных стратегий в этой сфере.
In this regard, providing support to interested developing countries in defining and implementing their e-strategies for development, and in particular those related to e-commerce, should receive priority attention. В этой связи оказанию поддержки заинтересованным развивающимся странам в разработке и осуществлении их электронных стратегий в целях развития, в частности связанных с электронной торговлей, должно уделяться приоритетное внимание.
In turn, global, regional and sectoral intergovernmental bodies, in defining the emerging issues for multilateral cooperation, could assist in bringing about a clearer delineation of required research work. Глобальные, региональные и секторальные межправительственные органы при разработке новых вопросов для целей многостороннего сотрудничества могли бы, в свою очередь, содействовать более четкому разграничению сфер научно-исследовательской деятельности.
The priority task of the mission is to assist the Government of Madagascar in defining its comprehensive national policy and strategy for disaster prevention, preparedness and mitigation. Первоочередная задача миссии заключается в оказании правительству Мадагаскара помощи в разработке ее комплексной Национальной политики и стратегии в области предотвращения стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий.
It is now increasingly accepted that an independent water authority, in charge of defining policy and strategies for all water uses, is a sound means for implementing integrated water resource management. В настоящее время все более широко признается, что наличие независимого органа по вопросам водных ресурсов, выполняющего функции по разработке политики и стратегий в отношении всех видов водопользования, представляет собой одно из рациональных средств реализации принципов комплексного управления водными ресурсами.
The project Info-Com Gabon consists of defining a national plan for the entry of Gabon into the information society. Цель проекта «Инфо-Ком Габон» состоит в разработке национального плана вступления Габона в информационное общество.
The flood project focused on defining the implementation of an operational early warning system for floods and drought in South America within three years with concrete results for the region. В рамках проекта по борьбе с наводнениями основное внимание уделено разработке плана создания за три года действующей системы раннего предупреждения о наводнениях и засухе в Южной Америке с целью получения конкретных результатов для региона.
Such analyses would be useful in defining appropriate methods for assessing the capacity for adapting to future climate changes; Такой анализ был бы полезным при разработке соответствующих методов оценки приспособляемости к климатическим изменениям в будущем;
Eurostat will participate in defining a set of "headline" indicators and methodological support will be given to Commission for Sustainable Development in its work on indicators. Евростат примет участие в разработке набора "ключевых" показателей и окажет методологическую поддержку Комиссии по устойчивому развитию в ее работе над показателями.
The purpose of the colleges is to give the scientific community an adequate opportunity to participate in defining and monitoring scientific and technological policy. Эти коллегии призваны обеспечивать адекватное участие ученых в разработке и осуществлении политики в области науки и техники.
The Committee on Environmental Policy will actively revise the environmental concerns in defining, together with UNESCO and the Council of Europe, a regional strategy for education for sustainable development. Комитет по экологической политике будет активно заниматься анализом экологических проблем при разработке совместно с ЮНЕСКО и Советом Европы региональной стратегии в области образования в интересах устойчивого развития.
Ecuador supported UNIDO's emphasis on defining and implementing international strategies to combat poverty by promoting sustainable industrial growth in developing countries. It welcomed the Эквадор поддерживает целенаправленные уси-лия ЮНИДО по разработке и осуществлению между-народных стратегий борьбы с нищетой путем содей-ствия устойчивому промышленному развитию разви-вающихся стран.
We are working closely with all organizations doing invaluable work at the community and implementation levels and participating as honest brokers in defining strategies and policies. Мы тесно сотрудничаем со всеми организациями, которые выполняют поистине бесценную работу, взаимодействуя с населением и в процессе осуществления, и участвуют в качестве честных посредников в разработке стратегий и политики.
Recipient countries must take the lead in defining a vision for peacebuilding by linking reintegration with national policies related to economic, social and political recovery. Страны-получатели должны взять на себя ведущую роль в разработке программы миростроительства, увязывая реинтеграцию с национальной политикой, касающейся экономического, социального и политического восстановления.
It would be important that particular attention be given to road traffic in developing countries as part of an integrated approach to defining effective strategies for the promotion of road safety. Важно, чтобы особое внимание уделялось дорожному движению в развивающихся странах в рамках комплексного подхода к разработке эффективных стратегий содействия дорожной безопасности.
Civil society has played an important role in that endeavour, from defining policies and strategies to implementation in the field. Немаловажную роль в этих усилиях выполняет гражданское общество, причем как в разработке политики и стратегий, так и в их проведении в жизнь на местах.
It provided inputs to, among other issues, refining the concept note, defining the participants and the design of the programme for the event. Она содействовала, среди прочего, уточнению концептуальной записки, определению участников и разработке программы мероприятия.