Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Defining - Определить"

Примеры: Defining - Определить
It is of value in defining the place of statistics in the building of Europe; and it is appropriate, therefore, to ask ourselves what role statistics and statisticians can play in the development of that citizenship. Важно определить место статистики в процессе построения Европы; поэтому представляется целесообразным задать вопрос о том, какую роль могла бы играть статистика и статистики в развитии этого сообщества.
Accordingly, the Government of the Netherlands suggests defining an "aerospace object" as "a human-made object that can proceed to any altitude and that is subject to human control at any altitude as regards its altitude, direction and speed". Соответственно правительство Нидерландов предлагает определить "аэрокосмический объект" как "искусственный объект, который способен проследовать на любую высоту и который на любой высоте находится под управлением человека в том, что касается высоты, направления и скорости полета".
Ethnicity was only raised by the Police Commissioner as one factor, combined with others such as family association and the type of offences; the author's ethnic background was relevant only insofar as it assisted in defining this cluster of associations. Комиссар полиции упомянул этническое происхождение только в качестве одного из факторов наряду с семейными связями и категорией преступлений; этническое происхождение автора упоминалось только потому, что оно помогло определить круг его связей.
The main objective of the 1999 conference had been to encourage wide international discussion aimed at defining the basic directions for the development of international law in the next century and focusing attention on the need for observance of international law. Основной целью конференции 1999 года в ходе широкой международной дискуссии была попытка определить основные направления развития международного права в следующем столетии и сосредоточить внимание на необходимости соблюдения международного права.
The results of RADWQ assist in defining needs and long-term programmes for building national water quality surveillance capacities and provide a basis for identifying priorities for remedial and preventative action to improve the drinking water quality situation. Результаты ООКПВ помогают определить потребности и разработать долгосрочные программы по созданию национального потенциала, необходимого для наблюдения за качеством воды, а также создают основу для оценки приоритетности мероприятий по исправлению положения и профилактических мер, направленных на улучшение положения дел с качеством питьевой воды.
The goal was to set a framework for a sound restructuring of the real-estate sector, defining principles to be implemented in different national contexts according to the development level of the national real-estate markets and related legal systems in each country. Он был подготовлен с целью заложить основу для эффективной реструктуризации рынка недвижимости и определить принципы, которые должны быть реализованы в различных национальных контекстах в зависимости от уровня развития национальных рынков недвижимости и связанных с ней правовых систем в каждой стране.
To annually create a work forum, involving Government entities, NGO's working in this field and security forces/services in view of allowing the sharing of updated knowledge and defining ongoing strategies that follow-up on the changes of the problem of trafficking in human beings; ежегодно проводить рабочий форум с участием государственных организаций, НПО, работающих в этой области, и органов/служб безопасности с целью предоставления им возможности обменяться новыми знаниями и определить стратегии дальнейшей работы в связи с изменением ситуации, касающейся проблемы торговли людьми;
Defining the role that genes play in behavior, however, is not so easy. Однако определить роль, которую играют гены в поведении человека нелегко.
(b) Defining requirements clearly and avoiding predictability of future contracts; Ь) необходимо четко определить требования, предъявляемые к поставщикам и товарам, с учетом необходимости сохранения непредсказуемости в отношении будущих контрактов;
Defining common standards for field testing; and определить общие стандарты для полевых испытаний; и
Defining the links between such a fund and, for example, national forest programmes and national forest financing strategies could also be useful. В частности, было бы полезно определить взаимоотношения между таким фондом и, например, национальными лесохозяйственными программами и национальными стратегиями финансирования лесохозяйственной деятельности.
Defining what are "new" products could be somewhat difficult, so the committee would need to consider this issue carefully if it opted for a positive-list approach in the mercury instrument. Определить, что является "новым", бывает довольно нелегко, поэтому Комитету необходимо будет тщательно изучить этот вопрос, если при составлении документа по ртути он будет использовать положительный перечень.
(a) Defining strategic orientations on the basis of good management, participatory governance and efficient and quality management striving for excellence; а) определить стратегические направления, выстраиваемые вокруг правильного и партиципативного управления, а также руководства достижением результатов, обеспечением качества и изучением передового опыта;
Guided by the UN/CEFACT Modeling Methodology of the BCF, a UMM knowledgeable Business Analyst facilitates Business Experts in defining the boundary around the business problem, identifying the affected business processes, business objectives, stakeholders, and constraints. Руководствуясь методологией моделирования СЕФАКТ ООН, применяемой в контексте РМДС, специалист по анализу деловых операций, знающий УММ, помогает экспертам по вопросам деловых операций очертить границы конкретной деловой проблемы, а также определить характер и цели соответствующих деловых операций, их участников и существующие препятствия.
Furthermore, an effort to define the location of the bank or the account may re-open the difficult questions the Commission had to address in defining "location" for the purposes of the draft Convention. Кроме того, попытка определить местонахождение банка или счета может привести к возобновлению обсуждений по весьма трудным вопросам, которые Комиссия должна была решить при определении понятия "местонахождение" для целей проекта конвенции.
The view was expressed that the issue of definition and delimitation of outer space required further careful analysis and that the advantages of defining and delimiting outer space should first be clearly defined, in order to ensure that such actions did not hamper technical progress in outer space. Было высказано мнение, что вопрос об определении и делимитации космического пространства требует дальнейшего тщательного анализа и что следует прежде всего четко определить преимущества определения и делимитации космического пространства для обеспечения того, чтобы такие действия не препятствовали техническому прогрессу в космическом пространстве.
Defining the concept of State official helps to understand one of the normative elements of immunity: the individuals who enjoy immunity. Определение концепции должностного лица государства помогает определить один из нормативных элементов иммунитета: лиц, обладающих иммунитетом.
Defining music as alternative is often difficult because of two conflicting applications of the word. Зачастую сложно определить статус произведения как альтернативный, поскольку термин имеет два противоположных значения.
Defining a long-term waste management strategy for the coming decades is critical to fostering sustainable waste management. Необходимо определить долгосрочную стратегию удаления отходов на предстоящие десятилетия для обеспечения устойчивой утилизации отходов.
Following international standards defining the requirements concerning wiring, it is proposed to determine criteria for the following properties which have to be complied with by the wiring of EX/III and FL vehicles: С учетом международных стандартов на электропроводку предлагается определить критерии следующих свойств, которым должна отвечать электропроводка, используемая на транспортных средствах типов EX/III и FL:
The annual Parliamentary Hearing on the theme "From disarmament to lasting peace: Defining the parliamentary role", organized by the Inter-Parliamentary Union, will continue today, 20 October 2004, from 9.30 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. Ежегодные парламентские слушания по теме «От разоружения к прочному миру: определить роль парламентов», организуемые Межпарламентским союзом, будут проведены в зале Экономического и Социального Совета сегодня, 20 октября, с 9 ч. 30 м. до 13 ч. 00 м.
(a) Defining technical guidelines for the application and development of programmes and projects on child labour by various local, international, public and private bodies; а) Определить для различных национальных и международных, государственных и частных предприятий технические принципы, которыми руководствуются программы и проекты по регулированию использования детского труда в Эквадоре;
When a level designer was assigned a neighborhood, it was easy to research its history and defining traits. Когда дизайнеру уровней назначали район, можно было изучить его историю и определить особенности.
The question of racism could not be addressed without clearly defining the framework in which it was to be considered. Прежде чем приступить к рассмотрению вопроса о расизме, необходимо четко определить границы исследования.
The year 1996 was productive in consolidating achievements in reorienting UNDP and defining further changes needed. В 1996 году удалось закрепить успехи, достигнутые в деле изменения общей направленности в деятельности ПРООН, и определить дальнейшие необходимые изменения.