Английский - русский
Перевод слова Defining
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Defining - Определить"

Примеры: Defining - Определить
The Special Rapporteur also encourages the revision of the law of 2002 on "Counteracting Extremist Activities" with a view to more clearly defining its scope. Специальный докладчик призывает также пересмотреть закон 2002 года "О противодействии экстремистской деятельности", с тем чтобы более четко определить его сферу действия.
Each of those bodies is responsible in its own area for defining population problems and integrating those definitions into development programmes and policies. Задача каждого из этих органов - определить в сфере своей компетенции проблемы, связанные с народонаселением, обеспечить их отражение в стратегиях и программах в области развития.
This strategy is also aimed at defining the minimum security conditions needed to carry out humanitarian tasks and the conditions for the disengagement of humanitarian agencies. Эта стратегия также призвана определить минимальные условия безопасности, необходимые для осуществления гуманитарных задач, и условия, в которых учреждения должны сворачивать свои операции.
The Inspector suggests defining coherence as the overall strategic process for United Nations system operations to achieve pre-defined objectives, and integration as the operational modality to make that coherence functional. Инспектор предлагает определить слаженность как общий стратегический процесс достижения операциями системы Организации Объеденных Наций заранее определенных целей, а согласованность - как оперативный метод обеспечения функциональности слаженности.
All stakeholders must work together in defining the components of our joint accountability system, identifying the areas that need strengthening and committing themselves to a process of continuous improvement. Все заинтересованные стороны должны работать сообща для того, чтобы определить компоненты нашей общей системы подотчетности, выявить области, в которых нужно добиться улучшений, и взять на себя обязательство добиваться неуклонного прогресса.
In Peru, the Government took the approach of defining key principles on which such texts should be based, such as multiculturalism, equality and inclusion. В Перу правительство приняло решение определить ключевые принципы, на основе которых должны составляться такие тексты, например многокультурность, равенство и инклюзивность.
As a first step the HLG-BAS is defining a strategic vision, which will also serve as a means of alignment for the groups. В качестве первого шага ГВУ-БАС решила определить стратегическую концепцию, которая также будет служить инструментом гармонизации работы групп.
Two States expressed their preference for defining international organizations as "intergovernmental organizations", according to the definition which traditionally appears in international conventions. Два государства заявили, что международные организации лучше определить как «межправительственные организации», в соответствии с определением, которое традиционно фигурирует в международных конвенциях.
It was widely observed that defining the time at which any obligation might arise by reference to a bright line test would be very difficult to achieve. Многие согласились с тем, что определить момент возникновения какого-либо обязательства, опираясь на некий четкий критерий, будет чрезвычайно сложно.
We must also be more specific in defining the goals of dialogue so that we can highlight its value and agree on its rules. Мы должны также более конкретно определить цели диалога с тем, чтобы получить возможность подчеркнуть его ценность и согласовать его правила.
Deliberations organized around these priority areas, drawing on the rich proposals made over the years, will help in defining the path to improved and more coherent governance structures. Обсуждение этих приоритетных областей на основе обстоятельных предложений, выдвигавшихся на протяжении многих лет, поможет определить пути улучшения и дальнейшего согласования структур управления.
There is no simple formula for defining the precise legislative measures that are required or for ascertaining the necessary budgetary allocations. Нет простой формулы, позволяющей точно определить необходимые законодательные меры или установить надлежащие бюджетные ассигнования.
The discussion sessions allowed deliberations on the structured discussion topics, with the aim of defining follow-up activities for the region. На дискуссионных заседаниях рассматривались вынесенные на обсуждение систематизированные вопросы с целью определить виды последующей деятельности для региона.
Management structures defining the responsibilities of the various components and agencies involved have also been established. Также созданы управленческие структуры, помогающие определить обязанности различных компонентов и учреждений.
We need to focus on Stephanie's more defining qualities that this guy might latch onto. Нужно определить характерные качества Стефани, на которые он мог бы запасть.
The initial purpose of the group was to define the missions, defining characteristics and limits of each realm clearly. Вначале эти рабочие группы должны были ясно определить задачи, специфику и рамки полномочий каждого сектора.
The Working Group also discussed whether the draft articles should include further provisions defining when the model legislative provisions would apply. Рабочая группа обсудила также вопрос о целесообразности включения в статьи дополнительных положений, позволяющих определить, когда типовые законодательные положения подлежат применению.
Others argued that the risk of manipulation could be better addressed by either requiring legal representation or by explicitly defining the legal representatives. По мнению других участников, для недопущения манипулирования детьми лучше было бы включить в протокол требование о законном представительстве или четко определить круг законных представителей.
To determine which prefixes, separators and suffixes to use when defining a new search engine: Чтобы определить, какие префиксы, разделители и суффиксы использовать при определении новой поисковой системы
Third, defining the framework of the exercise of veto power so that it may not be abused, either explicitly or implicitly. В-третьих, необходимо определить рамки использования права вето, так чтобы этим правом не злоупотребляли явно или неявно.
The medium-term plan is a form of indicative operational planning, defining ways in which the goals set by the Nairobi Forward-looking Strategies may be met. Среднесрочный план является формой ориентировочного оперативного планирования, позволяющего определить способы, с помощью которых могут быть достигнуты цели, поставленные в Найробийских перспективных стратегиях.
Some concerns were expressed about the risk of a duplication of activities with the Working Group on Indigenous Populations, hence the importance of defining the respective areas of competence. Были высказаны некоторые опасения в отношении возможного дублирования деятельности с Рабочей группой по коренным народам, в связи с чем необходимо четко определить соответствующие рамки полномочий.
There are two complementary ways of defining FOSS. First, it can be defined by the type of rights it gives to users. Существует два взаимодополняющих способа определения FOSS. Во-первых, его можно определить с точки зрения прав, которые оно предоставляет пользователям.
The preparation of such plans has made it possible to identify the barriers to universal access - without, however, defining solutions to overcome them. Разработка таких планов позволяет определить препятствия на пути всеобщего доступа, хотя и не дает готовых решений по их преодолению.
It will assist developing and transition economies in defining priorities and needs for capacity building, and the donor community in defining steps that needs to be taken. Форум поможет развивающимся странам и странам с переходной экономикой определить приоритеты и потребности в плане наращивания потенциала, а донорскому сообществу - определить те шаги, которые нужно будет предпринять.