| I salute their courage, dedication and commitment. | Я приветствую их мужество, самоотверженность и преданность своему делу. |
| The Board thanked the outgoing members of the Committee for their professional service and dedication. | Правление выразило уходящим со своих должностей членам Комитета признательность за профессионализм и самоотверженность при исполнении своих обязанностей. |
| His dedication to helping to strengthen peace and stability in Afghanistan is praiseworthy. | Его самоотверженность в деле содействия укреплению мира и стабильности в Афганистане заслуживает признательности и всяческих похвал. |
| We appreciate them for their dedication and hard work in ensuring the successful completion of the Report. | Мы высоко ценим их самоотверженность и усердие в деле обеспечения успешного завершения работы над настоящим докладом. |
| I need someone with your dedication and fire. | Мне нужны твоя самоотверженность и энтузиазм. |
| Today I shall be rewarded for my unshakeable dedication. | Сегодня я буду вознаграждена за свою непоколебимую самоотверженность. |
| A student who has shown dedication, hard work, and the audacity to speak up for the pawns in this world. | Студент, проявивший самоотверженность, трудолюбие, осмелившийся говорить за всех пешек в этом мире. |
| I understand, and your dedication is admirable. | Понимаю, такая самоотверженность лишь восхищает. |
| Last but not least, I wish to extend my thanks to the interpreters for their dedication and efficiency. | И наконец, что немаловажно, я хочу выразить благодарность устным переводчикам за их самоотверженность и эффективность. |
| We are also grateful to the staff of the Tribunals for their dedication. | Мы также благодарны сотрудникам трибуналов за их самоотверженность. |
| In conclusion, I thank the support staff for this meeting for their patience and dedication. | В заключение я хотел бы поблагодарить сотрудников Секретариата, оказывавших поддержку в проведении этого заседания, за терпение и самоотверженность. |
| Decisions of the Council have to be implemented and often require long-term efforts and dedication. | Решения Совета должны выполняться, и зачастую для этого требуются долгосрочные усилия и самоотверженность. |
| I wish to express my deep gratitude for the dedication he has shown at the helm of our Organization. | Я хотел бы выразить искреннюю благодарность за самоотверженность, проявленную им во главе нашей Организации. |
| I thank them with great respect for their dedication and their professionalism. | Я благодарю их со всем к ним уважением за их самоотверженность и профессионализм. |
| If we show the same kind of resolve and dedication, we can successfully fight poverty, deprivation and discrimination. | Если мы проявим подобного же рода решимость и самоотверженность в борьбе с нищетой, обездоленностью и дискриминацией, то нам удастся победить эти недуги. |
| All the branches of the Tribunal have demonstrated continued dedication in their work, in particular the Prosecutor. | Все службы Трибунала продемонстрировали неизменную самоотверженность в своей работе, в частности Обвинитель. |
| We recognise that to build such a society demands dedication, hard work, and courage. | Мы признаём, что для создания такого общества необходимы самоотверженность, трудолюбие и мужество. |
| But such dedication comes at a cost. | Но за такую самоотверженность приходиться расплачиваться. |
| It takes dedication, skills, and patience. | Для этого нужны самоотверженность, навыки, и терпение. |
| I call on you to remember their dedication and demand that humanitarian aid workers around the world be better protected. | Я призываю вас помнить их самоотверженность и требую, чтобы гуманитарные работники всего мира были лучше защищены. |
| I have the same dedication to researching and presenting this story no matter what dangers it puts me in. | Я все еще испытываю ту же самоотверженность, исследуя и представляя эту историю, неважно, какие опасности меня подстерегают. |
| This is not cause for despair, however, but for the utmost dedication, determination and lively commitment. | Однако это не повод для отчаяния; напротив, требуется максимальная самоотверженность, решимость и активная приверженность делу. |
| He saluted their dedication, courage and commitment. | Он высоко ценит их самоотверженность, мужество и верность. |
| I thank the organizers of the 1995 NGO Forum for their drive, dedication and support. | Я благодарю организаторов Форума НПО 1995 года за их целеустремленность, самоотверженность и поддержку. |
| Director-General Blix and the IAEA secretariat are to be commended for the commitment and dedication with which they carry out their responsibilities. | Следует отметить с положительной стороны генерального директора г-на Бликса и секретариат МАГАТЭ за их приверженность и самоотверженность, с которыми они выполняют свои ответственные задачи. |