Английский - русский
Перевод слова Dedication
Вариант перевода Приверженности

Примеры в контексте "Dedication - Приверженности"

Примеры: Dedication - Приверженности
Progress on these issues will require renewed dedication to institutional reform on the part of the next Government. Прогресс по этим вопросам потребует укрепления приверженности делу проведения институциональной реформы со стороны следующего правительства.
Thanks to the Director-General's dedication and ability, the future of UNIDO was assured. Благодаря приверженности Генерального директору своему делу и его способностям будущее ЮНИДО обеспечено.
These events will provide excellent opportunity to pledge the international community's renewed dedication to the eradication of colonialism, apartheid and racial discrimination. Эти события являются прекрасной возможностью для международного сообщества объявить вновь о своей приверженности делу искоренения колониализма, апартеида и расовой дискриминации.
Thanks to his deep social sensitivity and dedication to statesmanship, he gained the appreciation of his people, who will always remember him. Благодаря глубокой восприимчивости к социальным нуждам и приверженности выполнению обязанностей руководителя государства, он завоевал признание своего народа, который всегда будет хранить о нем память.
This is a demonstration of Bahrain's dedication to the United Nations. Это - реальное проявление приверженности Бахрейна делу Организации Объединенных Наций.
True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. Достижение истинного успеха по решению стоящей перед международным сообществом задачи потребует искренней приверженности и целенаправленных усилий.
I am confident that with hard work, dedication and commitment, our efforts will be rewarded with results that will benefit all humankind. Я убежден в том, что благодаря нашей напряженной работе, приверженности делу и целеустремленности наши усилия увенчаются конкретными результатами, которые послужат на благо всего человечества.
Despite the difficult conditions prevailing in the region, the Agency continued its activities thanks to the "commitment and dedication of its staff". Несмотря на сложные условия этого региона, Агентство осуществляет свою деятельность благодаря "преданности и приверженности делу его персонала".
I am confident that these endeavours require hard work, knowledge, participation, dedication and concerted efforts. Я уверен, что эти действия требуют упорного труда, знаний, участия, приверженности делу и согласованных усилий.
Allow me to reiterate to you our gratitude for your stated dedication to the United Nations efforts on decolonization. Позвольте мне вновь выразить Вам нашу признательность за сделанное Вами заявление о Вашей приверженности усилиям Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
There were encouraging signs of commitment and dedication to the implementation and strengthening of international migration programmes. Имеются обнадеживающие подтверждения приверженности делу осуществления и укрепления программ в области международной миграции.
The revival of the peace process will require courage, commitment and dedication from the concerned parties. Возобновление мирного процесса потребует мужества и видения, приверженности и преданности этому всех заинтересованных сторон.
Thanks to their commitment and dedication, there have been a number of significant developments in the area. Благодаря их приверженности и преданности делу в этой сфере были достигнуты существенные успехи.
Luxembourg, through its commitment on a day-to-day basis, reaffirms its dedication to multilateral cooperation and to the work of this universal Organization. Люксембург посредством своей неизменной приверженности подтверждает свою готовность участвовать в многостороннем сотрудничестве и работе этой универсальной Организации.
We all know Ambassador Chowdhury and his great experience, resolve and dedication. Мы все знаем посла Чоудхури и знаем о его богатом опыте, приверженности делу и самоотверженности.
I am confident that, with his experience and profound dedication, he will successfully guide the proceedings of this session. Я уверен, что благодаря своему опыту и глубокой приверженности делу он будет успешно руководить работой этой сессии.
I am sure that it will encourage their dedication even further as we work towards the Completion Strategy. Я уверен, что это еще больше поможет укреплению их приверженности делу сейчас, когда мы трудимся над стратегией завершения работы.
Being aware of your dedication to disarmament, we are confident of achieving substantive progress in our endeavours under your guidance. Зная о Вашей приверженности делу разоружения, мы убеждены в достижении существенного прогресса в нашей работе под Вашим руководством.
The dedication of independent experts deserves much credit in that regard. В этой связи необходимо воздать должное приверженности делу независимых экспертов.
He recognized the work and dedication of ECLAC and the Economic and Social Council in advancing human security. Он воздал должное деятельности ЭКЛАК и Экономического и Социального Совета в деле развития человеческого общества и их приверженности этому делу.
Without their dedication and commitment to reunifying the island, the process cannot move forward. Без их решимости и их приверженности объединению острова процесс не продвинется вперед.
The greatest crises occur as a result of a lack of vision and dedication. Самые серьезные кризисы возникают в результате отсутствия видения и приверженности делу.
We need more commitment and dedication. Нам необходимо больше приверженности и самоотверженности.
It may in part be fostered through capacity building, but it also needs dedication and commitment from NFPs. Ее можно частично поддерживать за счет формирования потенциала, но она нуждается и в особом внимании и приверженности со стороны НКЦ.
Those are considerable achievements, accomplished through much hard work and dedication. Эти значительные успехи были достигнуты благодаря упорной работе и приверженности делу.