| Progress on these issues will require renewed dedication to institutional reform on the part of the next Government. | Прогресс по этим вопросам потребует укрепления приверженности делу проведения институциональной реформы со стороны следующего правительства. | 
| Thanks to the Director-General's dedication and ability, the future of UNIDO was assured. | Благодаря приверженности Генерального директору своему делу и его способностям будущее ЮНИДО обеспечено. | 
| These events will provide excellent opportunity to pledge the international community's renewed dedication to the eradication of colonialism, apartheid and racial discrimination. | Эти события являются прекрасной возможностью для международного сообщества объявить вновь о своей приверженности делу искоренения колониализма, апартеида и расовой дискриминации. | 
| Thanks to his deep social sensitivity and dedication to statesmanship, he gained the appreciation of his people, who will always remember him. | Благодаря глубокой восприимчивости к социальным нуждам и приверженности выполнению обязанностей руководителя государства, он завоевал признание своего народа, который всегда будет хранить о нем память. | 
| This is a demonstration of Bahrain's dedication to the United Nations. | Это - реальное проявление приверженности Бахрейна делу Организации Объединенных Наций. | 
| True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. | Достижение истинного успеха по решению стоящей перед международным сообществом задачи потребует искренней приверженности и целенаправленных усилий. | 
| I am confident that with hard work, dedication and commitment, our efforts will be rewarded with results that will benefit all humankind. | Я убежден в том, что благодаря нашей напряженной работе, приверженности делу и целеустремленности наши усилия увенчаются конкретными результатами, которые послужат на благо всего человечества. | 
| Despite the difficult conditions prevailing in the region, the Agency continued its activities thanks to the "commitment and dedication of its staff". | Несмотря на сложные условия этого региона, Агентство осуществляет свою деятельность благодаря "преданности и приверженности делу его персонала". | 
| I am confident that these endeavours require hard work, knowledge, participation, dedication and concerted efforts. | Я уверен, что эти действия требуют упорного труда, знаний, участия, приверженности делу и согласованных усилий. | 
| Allow me to reiterate to you our gratitude for your stated dedication to the United Nations efforts on decolonization. | Позвольте мне вновь выразить Вам нашу признательность за сделанное Вами заявление о Вашей приверженности усилиям Организации Объединенных Наций в области деколонизации. | 
| There were encouraging signs of commitment and dedication to the implementation and strengthening of international migration programmes. | Имеются обнадеживающие подтверждения приверженности делу осуществления и укрепления программ в области международной миграции. | 
| The revival of the peace process will require courage, commitment and dedication from the concerned parties. | Возобновление мирного процесса потребует мужества и видения, приверженности и преданности этому всех заинтересованных сторон. | 
| Thanks to their commitment and dedication, there have been a number of significant developments in the area. | Благодаря их приверженности и преданности делу в этой сфере были достигнуты существенные успехи. | 
| Luxembourg, through its commitment on a day-to-day basis, reaffirms its dedication to multilateral cooperation and to the work of this universal Organization. | Люксембург посредством своей неизменной приверженности подтверждает свою готовность участвовать в многостороннем сотрудничестве и работе этой универсальной Организации. | 
| We all know Ambassador Chowdhury and his great experience, resolve and dedication. | Мы все знаем посла Чоудхури и знаем о его богатом опыте, приверженности делу и самоотверженности. | 
| I am confident that, with his experience and profound dedication, he will successfully guide the proceedings of this session. | Я уверен, что благодаря своему опыту и глубокой приверженности делу он будет успешно руководить работой этой сессии. | 
| I am sure that it will encourage their dedication even further as we work towards the Completion Strategy. | Я уверен, что это еще больше поможет укреплению их приверженности делу сейчас, когда мы трудимся над стратегией завершения работы. | 
| Being aware of your dedication to disarmament, we are confident of achieving substantive progress in our endeavours under your guidance. | Зная о Вашей приверженности делу разоружения, мы убеждены в достижении существенного прогресса в нашей работе под Вашим руководством. | 
| The dedication of independent experts deserves much credit in that regard. | В этой связи необходимо воздать должное приверженности делу независимых экспертов. | 
| He recognized the work and dedication of ECLAC and the Economic and Social Council in advancing human security. | Он воздал должное деятельности ЭКЛАК и Экономического и Социального Совета в деле развития человеческого общества и их приверженности этому делу. | 
| Without their dedication and commitment to reunifying the island, the process cannot move forward. | Без их решимости и их приверженности объединению острова процесс не продвинется вперед. | 
| The greatest crises occur as a result of a lack of vision and dedication. | Самые серьезные кризисы возникают в результате отсутствия видения и приверженности делу. | 
| We need more commitment and dedication. | Нам необходимо больше приверженности и самоотверженности. | 
| It may in part be fostered through capacity building, but it also needs dedication and commitment from NFPs. | Ее можно частично поддерживать за счет формирования потенциала, но она нуждается и в особом внимании и приверженности со стороны НКЦ. | 
| Those are considerable achievements, accomplished through much hard work and dedication. | Эти значительные успехи были достигнуты благодаря упорной работе и приверженности делу. |