Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Сокращается

Примеры в контексте "Declining - Сокращается"

Примеры: Declining - Сокращается
The populations of the Czech Republic, Hungary, Poland, and Estonia are aging and declining just as quickly as the populations of Spain or Italy. Население Чешской республики, Венгрии, Польши и Эстонии стареет и сокращается так же быстро, как население Испании или Италии.
But the population is declining and it's declined fairly substantially, about 21 percent since 1987, when I started these surveys, in terms of number of active nests. Однако популяция сокращается, и она сократилась уже довольно значительно, примерно на 21% с 1987 года, когда я начала эти исследования, уменьшилось количество активных гнёзд.
While mortality from diseases of the circulatory system is declining, especially among men, the mortality for neoplasm is stable to increasing. Хотя смертность в результате заболеваний системы кровообращения сокращается, в особенности среди мужчин, смертность в результате неоплазии остается стабильной или даже возрастает.
Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining. В некоторых развивающихся странах уже наблюдается постепенное увеличение доли пожилого населения, в то время как доля детей моложе 15 лет медленно, но неуклонно сокращается.
As a result, expenses had to be met by voluntary contributions to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, which remained at an insufficiently low level and was in fact declining despite the increasing demand for training and technical assistance. В результате этого данные расходы приходилось покрывать за счет добровольных взносов в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов, размер которого по-прежнему остается на недостаточном уровне и фактически сокращается, несмотря на увеличение числа просьб о подготовке кадров и оказании технической помощи.
The triennial comprehensive policy review of operational activities came at a time when resources were declining sharply and the efficiency of United Nations development agencies was being called into question. Трехгодичный обзор политики в области оперативной деятельности проводится в тот момент, когда объем ресурсов стремительно сокращается и когда ставится под сомнение эффективность работы органов Организации Объединенных Наций в интересах развития.
It is true that the number of first-time users of hard drugs is declining as well - above all with regard to heroin. Совершенно справедливо, что число тех, кто впервые пробует сильнодействующие наркотики, также сокращается, прежде всего это относится к употреблению героина.
On the other side of the spectrum, 24 countries, with 6.1 per cent of the global population, have declining populations. С другой стороны, в 24 странах, на долю которых приходится 6,1 процента численности населения мира, численность населения сокращается.
The cause of children is also not helped by the decline in official development assistance (ODA), which, as a proportion of donors' combined gross national product (GNP), has been declining for nearly two decades. Интересам детей не отвечает также сокращение объема официальной помощи на цели развития (ОПР), которая по отношению к объединенному валовому национальному продукту (ВНП) доноров сокращается на протяжении почти двух десятилетий.
Mr. Ismail (Kenya) said that there had been no significant improvement in the terms of trade of developing countries, and their share of world trade had been declining. Г-н ИСМАИЛ (Кения) говорит, что существенного улучшения условий торговли развивающихся стран не произошло и их доля в мировой торговле сокращается.
In relative terms, adult illiteracy is declining in all regions (see table 5.4), although it remained markedly high in some developing regions. В относительном выражении неграмотность среди взрослых сокращается во всех регионах (см. таблицу 5.4), хотя она оставалась значительно выше в некоторых развивающихся регионах.
Without a supportive environment, commitments made at the major international conferences were meaningless. In some of the major donor countries, the amount of official development assistance was declining and remained far below the target of 0.7 per cent of gross national product. Без наличия благоприятных условий обязательства, принятые на крупных международных конференциях, останутся на бумаге; вместе с тем в некоторых главных странах-кредиторах объем государственной помощи развитию сокращается и в значительной мере отстает от показателя в размере 0,7 процента от объема ВНП.
It was unfortunate that, at a time when agreement had been reached on a programmatic basis for development cooperation that could enhance the effectiveness of assistance, ODA flows were declining. Достоин сожаления тот факт, что в момент достижения на прагматической основе согласия о сотрудничестве в целях развития, которое могло бы повысить эффективность помощи, объем потоков ОПР сокращается.
In principle, if income levels were declining or uncertain, it made sense to limit expenditure, which was one of the main reasons for the recent tight budgets. В принципе, если уровень поступлений сокращается или остается неопределенным, разумно ограничивать расходы, что является одной из основных причин ограничения расходной части бюджетов в последнее время.
Those efforts were having an effect, since surveys indicated that the number of people subscribing to such stereotypes was declining. не напрасны - результаты обследований свидетельствуют о том, что число людей, приверженных таким стереотипам, сокращается.
One of the statistics of greatest concern was that the pool of middle-level professional women at the P-4 and P-5 levels was actually declining. Статистические данные, вызывающие сегодня наибольшую обеспокоенность, говорят о том, что число женщин-специалистов среднего уровня на должностях классов С-4 и С-5 сокращается.
The number of job applicants is increasing, but the number of available jobs is declining; Количество безработных растет, а количество вакантных рабочих мест сокращается;
Whereas the rural population of the more developed regions has been declining steadily since 1950, that of the less developed regions has continued to increase. Если численность сельского населения в более развитых регионах с 1950 года устойчиво сокращается, то в менее развитых регионах она продолжает увеличиваться.
ODA is stagnant or declining, little progress has been made in reducing the debt burden, protectionist tendencies continue in Africa's major markets and erratic weather conditions persist. Объем ОПР не увеличивается или даже сокращается, в деле облегчения бремени задолженности наблюдается лишь незначительный прогресс, на основных рынках сбыта африканской продукции сохраняются протекционистские тенденции, а погодные условия не отличаются постоянством.
The problem of the intimidation of students by teachers was known and was declining, as students had been made aware of their rights and were reporting on the behaviour of their teachers. Проблема запугивания учащихся учителями известна и число таких случаев сокращается, так как ученикам были разъяснены их права, и они сообщают о поведении учителей.
Many delegations stressed that official development assistance (ODA) had been declining and expressed regret that adequate external funding, including ODA, had not materialized. Многие делегации подчеркнули, что объем официальной помощи в целях развития (ОПР) сокращается, и выразили сожаление в связи с тем, что надлежащие внешние финансовые средства, включая ОПР, не были обеспечены.
It has been consistently declining over the last 20 years, and ODA to agriculture has decreased by 50 per cent in the last 10 years. Последние 20 лет она постоянно сокращается, при этом в течение последних 10 лет ОПР в области сельского хозяйства сократилась на 50 процентов.
Donor assistance to education in Africa has also been declining, while external debt servicing continues to divert the limited resources of the affected countries away from development. Сокращается также объем оказываемой донорами помощи в области образования в Африке, а обслуживание внешней задолженности по-прежнему отвлекает ограниченные ресурсы затронутых стран от использования на цели развития.
Coffee production, however, has been declining in the last decade, due to low world coffee prices and the growth of other cash crops (e.g. tobacco). Однако в последнее десятилетие производство кофе сокращается из-за низких мировых цен на кофе и роста значения других товарных культур (например, табака).
Commodity exporting countries are dependent on the production and export of a few primary products whose share of world trade is declining and which are becoming increasingly less important in today's knowledge-based global economy. Страны-экспортеры сырьевых товаров зависят от производства и экспорта небольшого числа профилирующих продуктов, доля которых в мировой торговле сокращается и которые играют все менее важную роль в современной глобальной экономике, основанной на знаниях.