Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Сокращается

Примеры в контексте "Declining - Сокращается"

Примеры: Declining - Сокращается
Over the last five years, the structure of population employment also changed: starting with 2004, the number of people employed in the agricultural sector has been consistently declining, in contrast to the service sector. За последние пять лет изменилась и структура занятости населения: с 2004 года неуклонно сокращается число лиц, работающих в аграрном секторе, в отличие от сектора услуг.
Analogous to western type economies also in the Czech Republic the direct support from the State budget to the regional transport in the public interest is declining and this obligation of the State is being shifted to local governments. По аналогии с экономикой западных стран в Чешской Республике также сокращается объем субсидий, выделяемых из государственного бюджета для нужд регионального общественного транспорта, и эти функции передаются в ведение местных администраций.
A large number of developing countries, particularly those in Africa, had thus far been unable to attract such transfers and, as a result, were forced to rely entirely on the declining flows of official development assistance (ODA) to promote their development efforts. Таким образом, значительное число развивающихся стран, в особенности в Африке, не смогло привлечь такие ресурсы и в результате этого было вынуждено в своих усилиях в области развития опираться исключительно на официальную помощь в целях развития (ОПР), объем которой постоянно сокращается.
Although the number of inter-State conflicts has declined, conflicts over natural resources, such as timber and minerals, desertification and declining pastures, droughts and scant water resources, continue to stifle Africa's development potential. Хотя число межгосударственных конфликтов сокращается, конфликты из-за природных ресурсов, таких как древесина и полезные ископаемые, опустынивание и уменьшение площадей пастбищных земель, засуха и скудость водных ресурсов продолжают сдерживать африканский потенциал развития.
In the Sudano-Sahelian zone, the fauna in the Waza National Park was already diminishing, agricultural and husbandry output was declining and the incidence of diseases such as malaria, meningitis, typhoid, diarrhoea and cholera was rising. В Судано-сахелианском районе уже исчезает фауна в национальном парке Ваза, сокращается производство сельскохозяйственной и животноводческой продукции и увеличиваются случаи таких заболеваний, как малярия, менингит, тиф, диарея и холера.
The number of Member States providing data through the annual reports questionnaire has been declining since 2004, which means that the questionnaire, while being an important source of information, does not necessarily provide a comprehensive picture of the drug use situation. Число государств-членов, представляющих данные в рамках вопросника к ежегодным докладам, постоянно сокращается начиная с 2004 года, что означает, что, хотя вопросник и является важным источником информации, он не всегда позволяет получить всеобъемлющее представление о ситуации в области употребления наркотиков.
The share of staples, such as cereals, roots and tubers, is declining, while that of meat, dairy products and oilseeds is rising. Доля основных продуктов питания, таких, как злаки, корнеплоды и клубнеплоды, сокращается, в то время как доля мясомолочных продуктов и масличных культур возрастает.
Though the importance of Europe as a production site for "ecstasy" is declining, most of the drug seized globally had been smuggled out of Europe to the final destination countries. Хотя доля Европы в производстве "экстази" постепенно сокращается, основная часть этого наркотика, изъятого в разных частях мира, была доставлена туда из Европы.
The rural population of the more developed regions has been declining since the 1960s, and their urban population will increase by just 85 million between 2007 and 2050. Сельское население в более развитых регионах сокращается с 1960х годов, при этом их городское население в период 2007 - 2050 годов увеличится всего лишь на 85 млн. человек.
A hypothetical example would be if exports were declining due to the high value of the Canadian dollar, one might ask if this decline is affecting wages in specific industries, and whether those industries are dominated by men or by women. Одним из гипотетических примеров может служить следующее: если экспорт сокращается вследствие высокого обменного курса канадского доллара, то можно задаться вопросом о том, влияет ли данное снижение на зарплаты в конкретных отраслях и не являются ли преобладающей рабочей силой в этих отраслях мужчины или женщины.
He noted that the proportion of women entrepreneurs had been declining since 2004 and, though the report stated that it was not a political priority, Denmark had an obligation under the Convention to address the issue. Он отмечает, что доля женщин-предпринимателей сокращается, начиная с 2004 года, и хотя в докладе говорится, что это не является стратегическим приоритетом, у Дании есть обязательство заниматься решением этого вопроса в соответствии с Конвенцией.
Finally, he welcomed the Board's recognition of the need to increase investments in developing countries, but noted with concern that investment was in fact declining in Latin America; more information on that situation would be welcome. В заключение оратор приветствует признание Правлением необходимости увеличения объема инвестиций в развивающиеся страны, однако он с озабоченностью отмечает, что в Латинской Америке объем инвестиций сокращается; было бы желательно получить дополнительную информацию по этому вопросу.
While the general trend is declining public transport use, some cities have stabilised or slightly increased their public transport usage levels over the last two decades (London, Madrid, Paris, Vienna, Singapore and Hong Kong). Хотя в соответствии с общей тенденцией использование общественного транспорта сокращается, за последние два десятилетия в некоторых городах уровни использования общественного транспорта стабилизировались или незначительно повысились (Лондон, Мадрид, Париж, Вена, Сингапур и Гонконг).
The Landmine Monitor Victim Assistance Coordinator reported that according to Landmine Monitor findings only 10-15 per cent of mine action funding is allocated to victim assistance programmes and that funding for victim assistance appears to be declining. Как сообщил Координатор "Лендмайн монитор" по помощи пострадавшим, согласно выводам "Лендмайн монитор" на программы помощи пострадавшим выделяется лишь 10 - 15 процентов финансирования на противоминную деятельность и финансирование помощи пострадавшим, пожалуй, сокращается.
Borrowing from peacekeeping missions is now permitted only from active missions; as the number of active missions is declining the availability of such resources will soon be depleted, effectively eliminating the financial safety net of the United Nations. Заимствование средств из бюджетов миссий по поддержанию мира в настоящее время разрешается лишь в отношении действующих миссий; поскольку число действующих миссий сокращается, возможность использовать такие ресурсы будет вскоре исчерпана, что приведет фактически к лишению Организации Объединенных Наций механизма финансовой подстраховки.
The Committee expresses its concern about the low percentage of women in high-ranking posts in many areas, particularly in academia, where the presence of women has been declining as they move up the academic ladder and where they currently hold only 18.4 per cent of professorships. Комитет выражает обеспокоенность в связи с низкой представленностью женщин на должностях высокого уровня во многих областях, особенно в академических учреждениях, в которых в настоящее время доля женщин сокращается по мере их продвижения вверх по служебной лестнице, а количество женщин на профессорских должностях составляет 18,4 процента.
Over the last decade, global ozone as well as ozone in the Antarctic and Arctic regions are no longer declining (i.e., they are no longer decreasing, but are not yet increasing). В течение последнего десятилетия озоновый слой как во всемирных масштабах, так и в Антарктическом и Арктическом регионах больше не сокращается (т.е., он больше не снижается, но пока и не увеличивается).
For example, China's working age population will probably peak around 2015, at about 1 billion, with a total population projected to peak around 2030. China's workforce will rapidly age; the number of young workers is already declining. Например, ожидается, что население трудоспособного возраста Китая достигнет максимальной численности примерно в 2015 году, составив около 1 миллиарда человек, общая же численность населения достигнет максимального уровня примерно в 2030 году; рабочая сила Китая будет быстро стареть; численность молодой рабочей силы уже сокращается.
More than 70 per cent of women in all age cohorts had their first birth by age 22; with the proportion of women having their first birth by age 22 declining with increasing age of the mother. Более 70% женщин всех поколений рожают первого ребенка к возрасту 22 лет; причем доля женщин, рожающих к возрасту 22 лет, сокращается с повышением возраста матери.
The overall total workload was also declining. Сокращается и общий объем нагрузки.
The number of theatre tours has been declining with every year. Число театральных гастролей ежегодно сокращается.
The number of inter-State conflicts has been declining. Сокращается число межгосударственных конфликтов.
This animal is declining. Количество диких животных сокращается.
Labor mobility has been declining. Мобильность рабочей силы сокращается.
Is energy use declining? Сокращается ли использование энергии?