Английский - русский
Перевод слова Declining
Вариант перевода Сокращается

Примеры в контексте "Declining - Сокращается"

Примеры: Declining - Сокращается
Official flows make up almost half of the total financial transfer to these countries, though the share is declining (see table 5). На официальную помощь приходится почти половина всех финансовых ресурсов, поступающих в эти страны, однако доля такой помощи сокращается (см. таблицу 5).
The population of Russia has been declining since 1992 (by 1.2 million between 1992 and 1997). С 1992 года население России сокращается (с 1992 по 1997 год на 1,2 млн. человек, или на 0,8%).
Farming is declining in Europe, with a decrease in the number of men and women employed in agriculture. В Европе в настоящее время наблюдается спад в области сельского хозяйства, причем количество мужчин и женщин, занятых в сельском хозяйстве, сокращается.
With the deployment of monitors on the international borders between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, customs regulation has improved and the illegal transportation of timber and looted goods is declining. После развертывания наблюдателей на международных границах между Хорватией и Союзной Республикой Югославией более строго стали соблюдаться таможенные правила и сокращается объем незаконных перевозок древесины и награбленных товаров.
The population of Pitcairn has been declining steadily since 1937, when it was approximately 200. С 1937 года численность населения острова, достигавшая тогда примерно 200 человек, неуклонно сокращается.
However, the funding provided through that channel has been steadily declining in recent years, severely hampering the relief, recovery and reconstruction efforts of disaster-affected countries. Однако объем средств, которые выделяются по этому каналу, в последние годы постоянно сокращается, что серьезно подрывает усилия по оказанию помощи, восстановлению и реконструкции в странах, пострадавших от бедствий.
While sources of migrants grow, and migration pressure mounts, the number of people the receiving countries are willing to admit is declining. Хотя количество источников мигрантов увеличивается и обостряются проблемы, обусловленные миграцией, число лиц, которым принимающие страны готовы дать разрешение на въезд, сокращается.
Although several significant pressures are declining, time lags and high background concentrations due to historical emissions and emissions elsewhere mean that their impacts are still of concern. Хотя число серьезных видов нагрузки сокращается, временные лаги и высокие фоновые концентрации, вызванные давними выбросами и выбросами в других местах, означают, что их воздействие по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Unlike the rest of Europe, the population of Norway was not declining, but most of the small net increase was attributable to immigration. В отличие от остальных стран Европы население Норвегии не сокращается, однако большая часть небольшого чистого прироста населения происходит за счет иммиграции.
Second, the economies of the majority of those countries rely on low productivity traditional sectors, the products of which continue to face stagnant or declining demand. Во-вторых, экономика большинства этих стран базируется на низко продуктивных традиционных секторах, спрос на продукцию которых по-прежнему не возрастает или сокращается.
Having enjoyed full employment prior to unification, women's unemployment rate in the new Länder, while declining, was still 20.7 per cent. После существовавшей до объединения полной занятости уровень женской безработицы в новых землях хотя и сокращается, но по-прежнему составляет 20,7 процента.
As official development assistance for the forest sector is declining, new approaches will need to be developed to generate increased financial resources at the national level. Поскольку официальная помощь в целях развития лесного сектора сокращается, необходимо будет разрабатывать новые подходы, для того чтобы увеличить объем финансовых ресурсов на национальном уровне.
Furthermore, the size of the nuclear family has been declining, reducing the number of close family relatives. Кроме того, уменьшаются размеры нуклеарной семьи, в результате чего сокращается число близких родственников - членов семьи.
However, the share of agriculture in GDP is declining, while that of the service sector is on the rise. Однако доля сельского хозяйства в ВВП сокращается, а доля сектора услуг увеличивается.
The total woody biomass of the world's forests is also declining, reducing the capacity for forests to mitigate climate change. Общий объем древесной биомассы мировых лесов также сокращается, что ограничивает способность лесов выполнять функцию регулятора климатических изменений.
The population has become highly urbanized, the average family size is slowly declining and the number of elderly is increasing. Все большая часть населения страны стала проживать в городах, средний размер семьи медленно сокращается, а доля пожилых лиц продолжает увеличиваться.
Poverty, so far from declining, was increasing steadily, and a large percentage of its victims were women. Бедность не только не сокращается, она растет и охватывает в основном женщин.
Efforts are still needed to address water and transport infrastructure - in road transport, length of roads per 1,000 people has been declining. По-прежнему необходимы усилия по решению проблем, связанных с водохозяйственной и транспортной инфраструктурой - в области дорожного транспорта протяженность дорог на 1000 человек сокращается.
The situation of developing countries continued to worsen, the poverty rate was on the rise and official development assistance (ODA) was declining. Положение развивающихся стран продолжает ухудшаться, растут темпы обнищания, а официальная помощь в целях развития сокращается.
The incidence of HIV has been declining since 1994 and has been notable, particularly for females and males 25-44 years of age. Заболеваемость ВИЧ с 1994 года сокращается и довольно заметно, прежде всего среди женщин и мужчин в возрасте 25 - 44 лет.
Notes with concern that the level of reporting appears to be declining; отмечает с обеспокоенностью, что, как представляется, уровень отчетности сокращается;
Available freshwater resources are declining, because of the excessive withdrawal of surface and groundwater; decreased water run-off from the surface is increasingly attributed to climate change. Объем имеющихся пресноводных ресурсов сокращается из-за чрезмерного забора воды из водоемов и грунтовых вод; уменьшение стока воды с поверхности земли обусловлено изменением климата.
It was disturbing that financing for development was declining just as demand was on the rise owing to natural disasters associated with climate change. Вызывает тревогу тот факт, что финансирование в целях развития сокращается, в то время как спрос на него растет вследствие стихийных бедствий, связанных с изменением климата.
The OICT budget had been declining steadily in recent years, despite the Office's new mandate and significant growth in demand for ICT services at Headquarters. В последние годы бюджет УИКТ постоянно сокращается, несмотря на новый мандат Управления и значительный рост спроса на услуги в области ИКТ в Центральных учреждениях.
The total combined abundance of ODSs is now declining not only in the lower atmosphere (troposphere), but also in the stratosphere. Общее совокупное количество ОРВ в настоящее время сокращается не только в нижних слоях атмосферы (тропосфере), но и в стратосфере.