There were several constraints, however, as the overall funding available for Japanese official development assistance was declining. |
Между тем существуют несколько сложностей, поскольку общий объем финансирования, выделяемого Японии по линии официальной помощи в целях развития, сокращается. |
Use in the United States (27 tons in 2007) was declining. |
Использование дикофола в Соединенных Штатах (27 тонн в 2007 году) сокращается. |
The study found that administrators with general secondary-level qualifications or below were declining in numbers, while social specialists were increasing. |
Исследование показало, что число администраторов с квалификацией общего среднего или более низкой ступени образования сокращается, в то время как возрастает число специалистов по социальным вопросам. |
At present, the world's maternal mortality ratio is declining at too slow a rate to reach Goal 5 by 2015. |
В настоящее время коэффициент материнской смертности сокращается слишком низкими темпами для достижения цели 5 к 2015 году. |
Worse, in 10 African least developed countries, life expectancy is declining. |
Плохо то, что продолжительность жизни сокращается в 10 наименее развитых странах Африки. |
Funds available for assistance are declining, while some 3 million people continue to need our support. |
Объем средств, имеющихся для оказания помощи, сокращается, а в нашей поддержке по-прежнему нуждаются порядка З миллионов человек. |
Second, official development assistance (ODA) directed at the agricultural sector has been declining since the 1980s. |
Во-вторых, объем официальной помощи в целях развития (ОПР), направляемой в сельскохозяйственный сектор, сокращается с 1980х годов. |
In contrast with the urban population, the rural population is growing slowly globally and declining in all major areas except Africa and Oceania. |
В отличие от городского населения сельское население в общемировом масштабе растет весьма медленно и сокращается во всех основных районах, за исключением Африки и Океании. |
The population has become highly urbanized, the average family size is slowly declining, and the number of elderly is increasing. |
Растет урбанизация, средний размер семьи медленно сокращается, идет старение населения. |
On the other hand, the watch industry has been declining. |
В то же время производство часов сокращается. |
Among the urban population the number of such marriages is declining. |
Среди городского населения число таких браков сокращается. |
Hence, the number of pupils was constantly declining. |
Таким образом, число учащихся постоянно сокращается. |
We can conclude that the difference between boys and girls is declining. |
Мы можем сделать вывод о том, что разница между мальчиками и девочками сокращается. |
Since 2001 the number of teenage births in the Netherlands has been declining. |
С 2001 рождаемость среди подростков в Нидерландах сокращается. |
The gender gap in employment rate has also been declining but at a less rapid rate than the activity rate. |
Сокращается также гендерный разрыв в показателях занятости, хотя и не такими быстрыми темпами, как в случае экономической активности населения. |
Statistics revealed that the abortion rate was declining. |
Статистические данные показывают, что число абортов сокращается. |
The number of armed conflicts is also declining, however serious the situation remains in certain troubled regions. |
Число вооруженных конфликтов сокращается, однако во многих нестабильных регионах положение остается серьезным. |
Child mortality was declining around the world and school enrolment was at an all-time high. |
Детская смертность сокращается по всему миру, число школьников достигло рекордных размеров. |
However, in recent years the financial assistance promised or provided by the great majority of the developed countries had been declining. |
Однако в последние годы финансовая помощь, обещанная или предоставленная многими развитыми странами, сокращается. |
In the light of declining commodity prices, the levels of trade and remittances from overseas had been decreasing. |
В свете уменьшения цен на сырьевые товары объем торговли и зарубежных переводов сокращается. |
Regrettably, aid flows to the CARICOM region were declining. |
К сожалению, приток помощи в регион КАРИКОМ сокращается. |
In spite of the right to abortion the abortion-rate has been declining since 1989. |
Несмотря на наличие права на аборт, число абортов с 1989 года сокращается. |
The number of women employed part-time had been declining each year, especially in the municipal public sector. |
Число женщин, занятых неполный рабочий день, с каждым годом сокращается, особенно в муниципальном государственном секторе. |
In my own country, the Sudan, ODA has been declining since the early 1990s. |
В моей стране, Судане, ОПР сокращается с начала 1990-х годов. |
Maternal mortality, though declining, was still high. |
Материнская смертность хотя и сокращается, но по-прежнему остается высокой. |