For another century during the period of Elamite decline, Anshan was a minor kingdom, until the Achaemenids in the 6th century BC embarked on a series of conquests from Anshan, which became the nucleus of the Persian Empire. |
В течение следующего века, когда Элам приходил в упадок, Аншан был малозначительным царством, пока Ахемениды в VI веке до н. э. не совершили серию завоеваний, начиная с Аншана, в результате чего было создано ядро Персидской империи. |
The decline of Clann Cholmáin, and the defeat inflicted on the Uí Dúnlainge, led by Máel Mórda mac Murchada, at the battle of Clontarf in 1014, changed the political landscape to favour the Uí Cheinnselaig once more. |
Упадок Кланн Холмайн и поражение клана Уи Дунлайнге, возглавляемого Маэл Мордой мак Мурхадой (ирл. - Máel Mórda mac Murchada), который в битве под Клонтарфе в 1014 году встал на сторону викингов и был вместе с ними разбит, обусловили новый подъем клана Уи Хеннселайг. |
I don't think the decline of Western civilization is inevitable, because I don't think history operates in this kind of life-cycle model, beautifully illustrated by Thomas Cole's "Course of Empire" paintings. |
Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи". |
For this is a moment when Japan must chart its course - either decline or dignity - as a "state" (kokka) in relation to its giant neighbor, China. |
Потому что сейчас как раз наступил момент, когда Япония должна найти свой путь - или упадок, или достоинство - как "государство" (кокка) в отношениях со своим гигантским соседом, Китаем. |
More recently, polls showed widespread belief in decline after the Soviet Union launched Sputnik in 1957, then again during the Nixon-era economic shocks in the 1970's, and after Ronald Reagan's budget deficits in the 1980's. |
Если взять недавнее прошлое, то опросы показывали значительную веру в упадок Америки, после того как Советский Союз запустил спутник в 1957 году, а также во время экономических потрясений в 1970-х в эпоху Никсона и после бюджетного дефицита при Рональде Рейгане в 1970-х годах. |
However, major infrastructural decline and operational problems in these two transport modes, which could have ensured lower transport costs, have allowed the road to emerge as the main mode of transport. |
Однако серьезный упадок инфраструктуры и проблемы эксплуатационного характера в этих двух транспортных отраслях, решение которых могло бы обеспечить снижение транспортных издержек, привели к тому, что в настоящее время на передний план выдвинулся автомобильный транспорт. |
Decline is a misleading metaphor. |
Упадок - это метафора, вводящая в заблуждение. |
What is also becoming apparent is the collapse of the region's old order, which had existed more or less unchanged since the end of World War I, and with it, the decline of the region's traditional stabilizing powers. |
Становится также очевидным коллапс старого порядка, сохранявшегося в этом регионе в более или менее неизменном виде со времен окончания Первой мировой войны, и, как следствие, упадок традиционных стабилизирующих сил региона. |
The main cause is the dissolution of the formal sector, as demonstrated by the decline in the number of firms belonging to the Fédération des Entreprises du Congo from nearly 9,000 in the 1980s to fewer than 2,500 in 2003 and the break-up of the largest corporations. |
Основной причиной этого является упадок в официальном секторе, о чем свидетельствует сокращение числа предприятий, подведомственных Федерации предприятий Конго, с 9000 в 80-е годы до менее чем 2500 в 2003 году и распад наиболее крупных предприятий. |
With the establishment of new trade routes following the discovery of the New World (16th century) and the outbreak and consequences of the Thirty Years' War (1618-48), the city began to decline gradually. |
Изменения торговых путей, последовавшие за открытием Нового Света (XVI век), и разразившаяся Тридцатилетняя война (1618-1648) повлекли за собой постепенный упадок Ульма. |
Taking place 1,000 years after Phantasy Star II, Phantasy Star IV returns to the Algol Solar System, which has been in a precipitous decline after the destruction of Mother Brain, an event known as the Great Collapse. |
Спустя 1000 лет после событий первой Phantasy Star, события игры вновь разворачиваются в Солнечной Системе Алголь, которая пришла в большой упадок после события, именуемого Великий Коллапс. |
You can only shake your head at the decline in Germans' historical awareness, given that neither Thatcher nor Bismarck has ever been a role model for Germany's European policy, and for good reason! |
Вызывает лишь сожаление такой упадок в исторической осведомлённости немцев, не знающих, что ни Тэтчер, ни Бисмарк никогда не были образцом для подражания в европейской политике Германии, и не без основания! |
According to Bonpo prophesies, some 1200 years from now, when spiritual values decline and religion is nearly extinct in the outside world, a king and a teacher will emerge from Olmoling in order to revitalize the spiritual teachings of Yungdrung Bon in the world. |
Согласно пророчествам Бонпо, через 1200 лет, когда духовные ценности придут в упадок, а религия почти угаснет во внешнем мире, из Олмолинга явится царь и учитель, чтобы возродить в мире духовные учения Юнгдрунг Бон. |
Little has changed since Italian economists Alberto Alesina and Francesco Giavazzi noted, nearly a decade ago, that, "Without serious, deep, and comprehensive reforms, Europe will inexorably decline, both economically and politically." |
Мало что изменилось с тех пор, как почти десять лет назад итальянские экономисты Альберто Алесина и Франческо Джиавацци отмечали, что «без серьёзных, глубоких и всесторонних реформ Европа неминуемо будет приходить в упадок и экономически, и политически». |
Amnesty International claims that factors such as the progressive brutalization of society due to conflict and war, increased access to heavy weapons, economic decline and social frustration also lead to increased resort to the honour killing system |
Как утверждает "Эмнести Интернэшнл", обращаться к традиции убийств по соображениям чести людей все больше побуждают такие факторы, как нарастающее огрубение общества по причине войн и конфликтов, расширение доступа к тяжелым вооружениям, экономический упадок и социальная безысходность. |
John McCain and the Decline of America |
Джон Маккейн и упадок Америки |
Gibbon's "Decline and Fall of the Roman Empire" might be one. |
"Упадок и падение Римской империи" Гиббона, например. |
In 1984 the band appeared in the film Suburbia by invitation of director Penelope Spheeris, who had also directed the influential The Decline of Western Civilization. |
В 1984 году группа снялась в фильме «Пригород» по приглашению режиссёра Пенелопы Сфирис, которая также сняла фильм «Упадок западной цивилизации». |
The 1988 film The Decline of Western Civilization Part II: The Metal Years captured the Los Angeles scene of successful and aspiring bands. |
Фильм 1988 года под названием «Упадок Западной Цивилизации Часть II: Годы металаruen» охватил тему лос-анджелесской глэм-метал сцены успешных и начинающих групп. |