Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Declaration - Объявление"

Примеры: Declaration - Объявление
I would therefore invite the General Assembly, in its consideration of the relevant agenda item, to make a declaration to that effect. Поэтому я предложил бы Генеральной Ассамблее при рассмотрении ею соответствующего пункта повестки дня сделать объявление на этот счет.
The Constitution provided for the declaration of states of emergency in specific localities. Конституция предусматривает объявление чрезвычайного положения в конкретных районах.
The declaration of a state of emergency does not interrupt the functioning of Government bodies. Объявление чрезвычайного положения не затрагивает деятельности органов государственной власти.
Such declaration and notification are made through an official vested with full powers, as established in the relevant article of the Convention. Такое объявление и уведомление производятся должностным лицом, наделенным в полном объеме полномочиями, как это установлено в соответствующей статье Конвенции.
The exercise of this right may not be affected in any way by the declaration of a state of emergency or the restriction of constitutional guarantees . Объявление чрезвычайного положения или ограничение конституционных прав ни коим образом не могут наносить ущерба осуществлению этого права .
The Russian Federation's initial declaration was received on 3 January 1998, within the required 30-day time-line. Первоначальное объявление Российской Федерации было получено З января 1998 года в установленный 30-дневный срок.
This declaration has to be made soon after the celebration of the marriage. Объявление о соответствующем решении должно быть сделано вскоре после брачной церемонии.
In any case, the declaration should be volunteer and of irrevocable nature and could only be altered under exceptional circumstances. В любом случае такое объявление должно быть добровольным и окончательным и может быть изменено только при исключительных обстоятельствах.
Therefore, the declaration of dissolution has never been taken. Поэтому объявление о роспуске никогда не производилось.
The operative part of the resolution welcomes the declaration of a moratorium in this regard and continues to encourage the ECOWAS States to establish national commissions. В постановляющей части резолюции приветствуется объявление моратория по этому поводу и предлагается учредить национальные комиссии в странах ЭКОВАС.
Algeria submitted its initial declaration at the time of entry into force of the Convention, on 29 April 1997. Алжир представил свое первоначальное объявление в момент вступления Конвенции в силу 29 апреля 1997 года.
Along those lines, I take note of the declaration just made by the Permanent Representative of Uruguay. В этом духе я и принимаю к сведению объявление, сделанное только что Постоянным представителем Уругвая.
The National Assembly also has the power to accept or reject any declaration of war submitted by the executive branch. Кроме того, Национальное собрание уполномочено принимать или отклонять любое объявление войны, предложенное исполнительной властью.
Annual declaration of facilities possessing maximum containment for work with human as well as animal pathogens is meanwhile common practice. Между тем ежегодное объявление объектов, обладающих максимальной изоляцией, для работы с антро-, а также зоопатогенами является общепринятой практикой.
Mongolia's declaration of its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone was a novel move. З. Объявление Монголией своей территории зоной, свободной от ядерного оружия, в рамках отдельного государства было необычным шагом.
Another general limitation on the exercise of these rights is the declaration of a state of emergency under section 34 of the Constitution. Другим общим ограничением на осуществление этих прав является объявление чрезвычайного положения в соответствии со статьей 34 Конституции.
The recommendations include a call for cessation of hostilities in all forms and the declaration of a monitored ceasefire. Эти рекомендации включают призыв к прекращению военных действий в любом виде и объявление отслеживаемого режима прекращения огня.
A fresh round of voting had to be organized in 18 polling stations, and this delayed the declaration of the results. На 18 избирательных участках пришлось провести повторное голосование, из-за чего объявление результатов задержалось.
The country should seize the opportunity to rejoin the international community by making a declaration without further delay. Стране следует, пользуясь возможностью, вновь присоединиться к международному сообществу, безотлагательно сделав такое объявление.
The attacks of 11 February and the subsequent declaration of a state of siege presented challenges to the respect for human rights. Совершенные 11 февраля нападения и последующее объявление осадного положения создали проблемы для соблюдения прав человека.
The Government's response was the declaration of a state of emergency, marked by the violent repression by military forces. Ответом правительства на эти выступления стало объявление чрезвычайного положения, которое ознаменовалось насильственными репрессиями со стороны вооруженных сил.
A question was raised regarding this view on how a declaration of the aggregate amount of fissile material would compromise physical security. Относительно этой точки зрения был поднят вопрос о том, каким образом объявление агрегированного количества расщепляющегося материала ущемляло бы физическую безопасность.
Under no circumstances does the declaration of a state of emergency authorize violations of citizens' freedoms, curbs on fundamental human rights or torture. Объявление чрезвычайного положения никоим образом не допускает нарушения гражданских свобод, ущемления основных прав человека и применения пыток.
The bases for the verification are the site declaration, the 10-year program declaration and the export declarations. В качестве основания для проверки выступают объявление площадки, объявление 10-летней программы и экспортные декларации.
Declarations of State land can be appealed within 45 days after the declaration. Объявление земли государственной можно оспорить в течение 45 дней с момента объявления.