Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Declaration - Объявление"

Примеры: Declaration - Объявление
Duplicate Preserve declaration for element in namespace ''. Дублирующее объявление Preserve для элемента в пространстве имен.
This response was viewed as a declaration of war. Эта реакция рассматривалась как объявление войны.
Indeed, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov was quick to blame the disturbances in Tibet on Kosovo's declaration of independence. Действительно, министр иностранных дел России Сергей Лавров быстро возложил вину за беспорядки в Тибете на объявление независимости Косово.
Kosovo's declaration of independence has put stability in the Western Balkans back on Europe's agenda. Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы.
Cannot compile a markup file which does not contain declaration of the new workflow type. Невозможно скомпилировать файл разметки, в котором не содержится объявление типа нового потока.
Hello guys, I am Lupin the Third... and this is a declaration of war. Всем привет, я Люпэн Третий... и это объявление войны.
The declaration of war... has already been delivered to the ambassadors. Объявление войны уже отправлено в посольства...
That would go beyond a new declaration of war. Это будет похуже, чем объявление новой войны.
Article 30 of the Zambian Constitution provides for the declaration of a state of emergency. Объявление чрезвычайного положения предусматривается статьей 30 Конституции Замбии.
The Supreme Court had reportedly taken the view that the declaration of a state of emergency could not be challenged. Верховный суд, как сообщается, придерживается того мнения, что объявление чрезвычайного положения не может быть оспорено.
Ben-Yair opened his statement by reaffirming that the declaration of the land in question as state property was legal. Бен Яир в начале своего заявления подтвердил, что объявление рассматриваемой земли в качестве государственной собственности является законным.
However, there was no guarantee that such a declaration would be made expeditiously and in time. Нет никаких гарантий того, что такое объявление будет сделано оперативно и своевременно.
I also urge Congress to accelerate the process and vote on my request for a declaration of war. Я также призываю Конгресс Ускорить процесс и проголосовать Мой запрос на объявление войны.
The declaration of a state of emergency in February 1989 had been in conformity with article 4 of the Covenant. Объявление чрезвычайного положения в феврале 1989 года было совместимо с положениями статьи 4 Пакта.
The declaration of a state of emergency was only a last resort in Zambia. В Замбии объявление чрезвычайного положения используется лишь в крайнем случае.
This would require much more than a symbolic declaration of commitment by each Member State. А это потребует гораздо большего, чем символическое объявление о принятии на себя обязательств каждым государством-членом.
In Uganda's view, such a declaration would be unnecessary. Наоборот, по мнению делегации Уганды, такое объявление не должно быть необходимым.
The declaration by the ECOWAS Governments of the Moratorium and the measures adopted to implement it were important developments. Объявление моратория правительствами стран - членов ЭКОВАС и принятие ими мер по обеспечению его соблюдения стали важными событиями.
If the court declared an insolvency, that declaration would stand even if the foreign proceeding were not recognized. Если суд сделает объявление о несостоятельности, то такое объявление будет иметь силу даже в отсутствие признания иностранного производства.
For practical and political reasons, the declaration of historically produced stocks of weapons materials by all States with nuclear weapons is not believed to be feasible. По практическим и политическим соображениям объявление исторически произведенных запасов оружейных материалов всеми государствами, обладающими ядерным оружием, не считается осуществимым.
From the Ukrainian point of view the provisions of a future agreement must envisage the declaration of existing plutonium and highly enriched uranium stocks. С точки зрения Украины, положения будущего соглашения должны предусматривать объявление существующих запасов плутония и высокообогащенного урана.
Phase E: declaration of results and run-off, if required Этап Е: объявление результатов выборов и проведение в случае необходимости второго тура
But the United States and friendly European countries advised postponing this declaration and extending the negotiations for a sixth year. Однако Соединенные Штаты и дружественные европейские страны посоветовали отложить это объявление и продлить переговоры на шестой год.
Traditional recognition, protest and declaration of neutrality could be listed in that category. К этой категории можно отнести традиционное признание, протест и объявление нейтралитета.
A declaration of national mourning does not imply the suspension of work. Объявление национального траура не влечет за собой прекращения работы .