Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Объявление

Примеры в контексте "Declaration - Объявление"

Примеры: Declaration - Объявление
With regard to a resolution confirming the authority of the Secretary-General to initiate a "declaration" in the General Assembly or the Security Council, some delegations did not see any need for such a resolution, which would only confirm the authority that the Secretary-General already had. Что касается резолюции с подтверждением полномочий Генерального секретаря инициировать «объявление» в Генеральной Ассамблее или в Совете Безопасности, то, по мнению ряда делегаций, в такой резолюции нет необходимости, поскольку она лишь подтвердит полномочия, которыми и без того наделен Генеральный секретарь.
Level 1: a simple state declaration (source materials); level 2: instrumented verification (e.g. for special fissionable material); level 3: random verification (irradiated direct-use material); level 4: full verification (unirradiated direct-use material). Уровень 1: простое объявление государства (исходные материалы), уровень 2: инструментальная проверка (например, для специальных расщепляющихся материалов); уровень 3: выборочная проверка (облученный материал прямого использования); уровень 4: полная проверка (необлученный материал прямого использования).
In 1971 the Italian Court of Cassation (Joint Session) held that the 1923 Protocol on Arbitration Clauses had not been terminated despite the Italian declaration of war on France, its operation having only been suspended pending cessation of the state of war. В 1971 году итальянский Кассационный суд (совместное заседание) постановил, что действие Протокола об арбитражных положениях от 1923 года не было приостановлено, несмотря на объявление Италией войны Франции, это действие было только приостановлено до прекращения состояния войны.
Such a declaration should allow the appointment of a representative of the disappeared person, with the mandate to exercise his/her rights and obligations for the duration of his/her absence, in his/her interests and those of his/her next-of-kin. Такое объявление должно допускать назначение представителя исчезнувшего лица, наделенного полномочиями осуществлять его права и обязанности в период его отсутствия в его интересах и интересах его ближайших родственников.
(c) The declaration by the States of the region that they will not use conventional or nuclear weapons in order to attack or sabotage nuclear installations that are dedicated to peaceful purposes and subject to international monitoring. с) объявление государствами региона обязательства не применять обычное или ядерное оружие для нанесения ударов по ядерным установкам, эксплуатируемым в мирных целях и находящимся под международным контролем, или выведения из строя таких установок;
(a) make available to all States Parties, within five days of its receipt, any information or declaration referred to in this decision, which shall be handled in accordance with the Annex to the Convention on the Protection of Confidential Information; а) предоставляет всем государствам-участникам в пятидневный срок с момента получения упомянутые в настоящем решении любую информацию или объявление, обращение с которыми осуществляется в соответствии с Приложением по защите конфиденциальной информации к Конвенции;
immediate declaration as null and void of the illegal regulations and other decisions taken by UNMIK and KFOR in violation of the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia; немедленное объявление недействительными незаконных распоряжений и других решений, принятых МООНВАК и СДК в нарушение суверенитета и территориальной целостности Союзной Республики Югославии и Республики Сербии;
Declaration to chief of family, Kanami Seizo. Объявление главе семьи, Канэми Сэйдзо.
The question now before the Court, on the other hand, asks not about the existence of a "right" to declare independence but about the "accordance" of a declaration of independence with international law. С другой стороны, в вопросе, который теперь рассматривается Судом, речь идет не о существовании «права» на объявление независимости, а о «соответствии» провозглашения независимости международному праву.
The international community is currently under threat from nuclear weapons development, as demonstrated by one country's unilateral declaration of withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and proclamation of nuclear testing. В настоящее время международное сообщество находится под угрозой в результате разработки ядерного оружия, как показало одностороннее заявление одной страны о выходе из Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и объявление о ядерных испытаниях.
Declaration of war is one of them... Объявление войны - одна из них...
The National Authority has fulfilled its first obligation by submitting the Initial Declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). Национальный орган выполнил свое первое обязательство, представив первоначальное объявление Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО).
Declaration, dismantling, destruction or conversion Объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных
Declaration of locations where certain chemical explosions are conducted routinely объявление местоположений, где на текущей основе производятся определенные химические взрывы,
National biological defence research and development programme Declaration Объявление национальной программы исследований и разработок в области биологической защиты
Article 10 Declaration of value of goods and interest in delivery; Объявление ценности груза и заинтересованности в доставке;
Declaration of the dissemination of racist ideas as an offence Объявление караемым по закону преступлением распространение расистских идей
Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation [item 158]. Объявление Организацией Объединенных Наций 8 и 9 мая днями памяти и примирения [пункт 158].
E. Declaration and destruction of stockpiled anti-personnel mines discovered after the completion of stockpiles destruction Объявление и уничтожение накопленных противопехотных мин, обнаруженных после завершения уничтожения запасов
Declaration of legislation, regulations and other measures Relating to Объявление законодательства, правил и других мер
Declaration of non-production (no verification) Объявление о непроизводстве (без проверки)
Declaration for a period of 60 days as from 21 May 1991 in the Provinces of Condesuyos and Castilla of the Region Arequipa. Объявление чрезвычайного положения на срок в 60 дней с 21 мая 1991 года в провинциях Кондесуйос и Кастилья в районе Арекипа.
Declaration of an exceptional risk to the safety of United Nations personnel Объявление о существовании особого риска в отношении безопасности персонала Организации Объединенных Наций
1.1.1 Declaration of a ceasefire, cessation of hostilities, disarmament and transformation into a political party of FNL of Agathon Rwasa 1.1.1 Объявление о прекращении огня, прекращение боевых действий, разоружение и преобразование НОС Агатона Рвасы в политическую партию
Declaration by the Joint Election Management Body (JEMB) of the election date and publication of the electoral calendar. Объявление Объединенным органом по управлению избирательным процессом (ООУИП) даты проведения выборов и опубликование календаря избирательного процесса