Английский - русский
Перевод слова Debt
Вариант перевода Долговой

Примеры в контексте "Debt - Долговой"

Примеры: Debt - Долговой
A global system for prudential regulation and supervision; a revamped IMF managing a global reserve currency, coordinating global macroeconomic policy, and providing agile credit lines; and an international debt court - all of these must be on the agenda. Глобальная система пруденциальных нормативов и надзора; обновленный МВФ, регулирующий глобальную резервную валюту, координирующий глобальную макроэкономическую политику, а также обеспечивающий быстро регулируемые лимиты кредитования; международный долговой суд - все это должно быть поставлено на повестку дня.
This is largely due to discrimination, as many are expected to work as agricultural labourers without being paid, and many are held in debt bondage by their higher-caste employers. Это в значительной степени объясняется дискриминацией, поскольку считается, что многие из них должны бесплатно выполнять труд сельскохозяйственных работников, а многие находятся в долговой кабале у своих работодателей из высших каст.
There is, by now, ample empirical evidence that public sector over-borrowing can be limited by increasing the transparency of the budgetary process and the reliability of fiscal and debt statistics (see below) and by having a well-working system of automatic fiscal stabilizers. К настоящему времени накоплены обширные эмпирические данные, указывающие на то, что чрезмерное заимствование государством можно ограничить путем повышения прозрачности бюджетного процесса и достоверности фискальной и долговой статистики (см. ниже), а также за счет создания должным образом функционирующей системы автоматической фискальной стабилизации.
We see the Occupy protests, we see spiraling debt crises, we see growing inequality, we see money's influence on politics, we see resource constraint, food and oil prices. Мы видим протесты движений «Occupy» [Захвати], мы видим ухудшающийся долговой кризис, мы видим увеличивающееся неравенство, мы видим денежное влияние на политику, мы видим ограничение ресурсов, еды и цены на нефть.
In recent months, the bailouts of Greece, Ireland and Portugal, as well as concerns about Spain, have led to credit downgrades, which have increased the costs of debt servicing. За последние месяцы меры по спасению экономик Греции, Ирландии и Португалии, а также озабоченность относительно Испании привели к понижению кредитного рейтинга, что в свою очередь повысило издержки по обслуживанию долговой задолженности.
The Committee again urged the Government to put an end to debt bondage among the indigenous communities of the Paraguayan Chaco and other affected parts of the country. Этот комитет еще раз призвал правительство страны положить конец практике долговой зависимости среди коренных общин парагвайского района Чако и других частей страны, где наблюдаются эти явления.
It is notable that the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Development Assistance Committee's definition of ODA includes relief on debt owed to OECD countries. Здесь уместно отметить, что определение термина "ОПР", используемое Комитетом по содействию развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), включает меры по ослаблению долговой нагрузки стран, имеющих задолженность перед членами ОЭСР.
rapporteur to update Mr. Bouhdiba's study and to extend that study to the problem of debt bondage. ЗЗ. Подкомиссия в своих резолюциях 1990/30, 1991/34 и 1992/2 просила Комиссию по правам человека разрешить ей рассмотреть возможность назначения специального докладчика для обновления исследования г-на Бухдибы и включить в него раздел по проблеме долговой кабалы.
The trend has been interrupted periodically; recently, as a result of the deleveraging process in the immediate aftermath of the global financial crisis and during various phases of the sovereign debt crises affecting the euro area. Временами это падение сменялось периодами роста; в последнее время это было связано со снижением долговой нагрузки непосредственно после мирового финансового кризиса и наблюдалось на различных этапах кризиса государственного долга в еврозоне.
Because we're labouring under a debt money system, that is designed and controlled by private bankers. ѕочему мы все глубже падаем в долги? ѕотому, что мы живем при долговой денежной системе.
Debt indicators (percentage) Показатели долговой нагрузки (в процентах)
The recent experiences of debt restructurings with private creditors are also reviewed, and the principles of an orderly debt workout process are discussed in the light of these experiences. Contents Paragraphs Кроме того, в нем рассматривается накопленный в последнее время опыт реструктуризации долга с участием частных кредиторов и в свете этого опыта обсуждаются принципы упорядоченного урегулирования долговой проблемы.