Time of death sometime between 1:21 and 1:31. |
Она умерла примерно в это время. |
Did they come to ask about your mother's death? |
Спрашивали, как твоя мама умерла? |
And the word "death" has become a curse in our house. |
Моя мать умерла в прошлом году, в автомобильной катастрофе. |
Sadie's brush with death has me in a darkish place. |
Сэйди чуть не умерла, вот что жутко. |
And yet the medical examiner testified that Ms. Strauss' time of death was 8:30 P.M. |
Однако, по свидетельству мадэксперта мисс Стросс умерла в 20:30. |
Since Director Shepard's death, you've been concerned with the danger in having the wrong person at the top. |
С тех пор, как директор Шепард умерла, вас беспокоила опасность того, что наверху будет не тот человек. |
However, Ibn Hajar al-Asqalani places her death in 630. |
Ибн Хаджар Аль-Аскалани считал, что она умерла в 630 году. |
Jaffe was married to American operatic soprano and musical comedy star Lillian Taiz from 1926 until her death from cancer in 1941. |
Джаффе в 1926 году женился на оперной певице и звезде музыкальных комедий Лилиан Taйз, с которой прожил вплоть до 1941, когда она умерла от рака. |
Antoinette Slovik petitioned the Army for her husband's remains and his pension until her death in 1979. |
Антуанетта всю жизнь безуспешно ходатайствовала о получении останков и пенсии мужа, пока не умерла в 1979 году. |
Anna lived out the rest of her days in Dresden, until her death aged thirty-two in 1577. |
Анна доживала свои дни в Дрездене, где и умерла в возрасте 32 лет в 1577 году. |
On 16 June 1714, seven weeks after the death of her husband, she gave birth, at Versailles, to a daughter who died the following day. |
16 июня 1714 года, через семь недель после смерти мужа, она родила дочь, которая умерла на следующий день. |
Shortly before her death she promised to show her relatives where the treasure was hidden, but she did not survive long enough to do so. |
Незадолго до смерти она пообещала родственникам показать, где именно зарыла клад, но умерла, не успев исполнить обещание. |
Annie Miller lived for another 6 years after her husband's death, dying aged 90 in 1925. |
Энни Миллер после его смерти прожила ещё девять лет и умерла в 90, в 1925 году. |
The specimen was estimated to weigh about 40 kilograms (88 pounds) and was likely between 39-77 days old by the time of its death. |
По оценкам особь весила около 40 кг и к моменту смерти, вероятно, имела возраст от 39 до 77 дней и умерла вследствие засухи от голода. |
According to the testimony of the mistress of the neighboring estate: The death of his wife had such a strong effect on Obolyaninov that he "slept on her bed until his death, on her pillows and was covered with the blanket under which she died". |
Смерть жены так сильно подействовала на Обольянинова, что он «до самой смерти спал на её кровати, на её подушках и покрывался тем одеялом, под которым она умерла». |
The effect of Sue's death on Ralph (compounded by the fact that Sue was apparently pregnant at the time of her death) would come to shape his character significantly in the events following Identity Crisis, eventually culminating at the end of the weekly series 52. |
Эффект от того, что Сью умерла на руках Ральфа (дополненный фактом, что Сью была беременна на момент смерти), мог существенно повлиять на персонажа даже после завершения событий Identity Crisis, и это влияние достигло своего апогея в событиях финала еженедельной серии 52. |
Initially judged a death by natural causes, the court later declared that the woman had been murdered by her husband, following testimony by the victim's mother, in which the latter claimed that her daughter's spirit revealed the true cause of death. |
Первоначально было решено, что она умерла по естественным причинам, но позже суд принял решение, что женщина была убита мужем на основании показаний её матери, которая, в свою очередь, сообщила, что это ей подсказало привидение дочери. |
Belinda died and within a few days of her death, theypublished a book for her, and she used my cartoon on thecover. |
Белинда умерла. А через несколько дней после её смертивышла её книга, на обложке которой красовался мой комикс. |
Maybe that's why the Leopard Lady died an early death, before being buried beneath the floor of her home, like her ancestors. |
Вероятно по этой причине леопардовая матрона умерла в расцвете лет и после была погребена под полом своего жилища подобно её предкам. |
Maria Cristina later returned to Spain, and was able to live calmly until her 1902 death in Madrid. |
Донья Мария Кристина возвратилась в Испанию и жила спокойно до тех пор, пока не умерла в 1902 году в Мадриде. |
Bradley resigned, but D'Audney stayed as a backup presenter for other bulletins until her death in February 2002, from a brain tumour. |
Бредли подал в отставку, а Д'Одни оставалась ведущей других выпусков новостей до конца своих дней и умерла в 2002 году. |
The Primary Chronicle and the "Testament of Vladimir Monomakh" record her date of death as 7 May 1107. |
Однако «Гюргева мати», о которой говорит «Поучение» Владимира Мономаха, умерла 7 мая 1107 года. |
Léon Printemps married in 1903 and frequently painted his family in an intimate tone, particularly his daughter Lucile whose death at the age of 6 touched him profoundly, as well as his son René. |
В 1903 году Прентан женился и часто писал свою семью в духе интимизма, особенно дочь Люсиль, которая умерла в возрасте 6 лет. |
After Emilie Schindler's death on October 9, 2001, Erika Rosenberg was appointed one of her heirs, as their common work also led to a great friendship. |
Когда Эмилия Шиндлер умерла 9 октября 2001, Эрика Розенберг стала даже одной из её наследников. |
Haunted by the death of his wife, Ben Wilson (Jeff Daniels), has recently returned to his hometown and purchased an old guest house on the outskirts of town, which he is renovating with his young daughter Hillary (Ariana Richards). |
Бен Уилсон (Джефф Диниэлс), жена которого умерла какое-то время тому назад в результате автомобильной аварии, возвращается с дочерью Хилари (Ариана Ричардс) в родной город Гринглен, где он покупает старый дом на окраине города, который реставрирует вместе с дочкой. |