Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Умерла

Примеры в контексте "Death - Умерла"

Примеры: Death - Умерла
Bain had two sons and a daughter with Monica Sloan (1923-2009), to whom he was married in 1945 until her death in 2009. У Бейна было два сына и дочь с Моникой Слоун, на которой он женился в 1945 (она умерла в 2009).
We have surveillance of the victim more than two days after time of death. Мы видели жертву Больше, чем через 2 дня после того, как она умерла.
And for some reason, which we don't know yet, you caused her death. И по какой-то причине, о которой мы пока не знаем, она умерла по вашей вине.
You've been out of the public eye for three weeks, since the death of your sister. Вы не появлялись на публике З недели, с тех пор, как умерла ваша сестра.
That it was the time and place of Linda's death is your assertion, not a fact. То, что Линда умерла в это время и в этом месте - это ваше домыслы, но не факт.
She did have a certain understanding of what her sister may have gone through in those weeks before her death. Она действительно понимала, через что прошла ее сестра за все недели, прежде чем она умерла.
And he was so moved by the letter that, learning of her death, he wrote a new will. И он был так тронут письмом, узнав, что она умерла, он написал новое завещание.
Female, 28 years old at time of death, which we can pinpoint at late 1996 or early 1997, positively identified as Julie Elizabeth Sullivan. Женщина, умерла 28 лет назад, то есть примерно в конце 1996, начале 1997, установлено, что это Джули Элизабет Салливан.
I did not cause her death, okay? Она умерла не из-за меня, понимаешь?
What makes you convinced that Penny's death wasn't a car accident? Почему ты так уверен, что Пенни умерла не в автокатастрофе?
I was sorry to hear about your mother's death, John. Mr. Smith. Мне было жаль узнать, что ваша мать умерла, Джон.
Can you tell me the circumstances of your daughter's death? Можете вы мне рассказать, как умерла ваша дочь?
So I asked them for a list of all the officers that were there the day of Mom's death, and they shut me down again. Так что я попросила список всех офицеров, которые работали в тот день когда мама умерла, и они отказали мне снова.
No... no, I want to find out who is responsible for giving Esther Carlin a cancer that gave her a vile death. Нет... нет, я хочу выяснить, кто несёт ответственность за то, что у Эстер Карлин был рак, из-за которого она умерла.
Based on lividity, I'm putting time of death at 2:00 a.m. Судя по отёкам, полагаю, она умерла в 2 ночи.
She died in Vienna in 1843 and 50 years after her death was reburied at the Zentralfriedhof. Она умерла в Вене в 1843 году и через 50 лет после смерти была перезахоронена на Центральном кладбище Вены.
After the death of her second spouse in 1202, she retired to the Riseberga Nunnery in Närke, where she died and was buried. После смерти второго супруга в 1202 году она удалилась в женский монастырь Рисеберга в Нерке, где умерла и была похоронена.
Based on rigor, she died probably about 72 hours ago, which means sometime Friday afternoon, but the cause of death is what got me beat. Судя по окоченению, умерла она около З суток назад, вероятно, в пятницу после обеда, а вот причина смерти поставила меня в тупик.
That had nothing to do with her death. Она умерла, и тут ничего не поделаешь.
Hye In died an innocent death and you didn't even know. Что не захотела знать, как она умерла.
I do not want your death. Возьми пожалуйста это потому-что я не хочу чтобы ты умерла
He said I have to make her connect to her own death. Сказал, ей нужно объяснить, что она умерла.
If the guy that caused your death is living well, I will not let him off. Если парень, из-за которого ты умерла, жив-здоров, я не оставлю его в покое.
He has to find a way to prove that his sister's death was an accident. Ему нужно было найти способ доказать, что его сестра умерла в результате несчастного случая.
I still have many more tests to run, but based on decomp, I'd say time of death was about six weeks ago. Нужно будет провести экспертизу, но, судя по стадии разложения она умерла около шести недель назад.