Brody, you won't have a deal anymore if you do this. |
Броуди, если ты это сделаешь, наш договор будет расторгнут. |
If not living together is a deal breaker, then she's free to break off the engagement and go on her merry way. |
Если проживание раздельно нарушает договор, тогда она вольна расторгнуть помолвку и идти дальше своим путем. |
But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests. |
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников. |
Too bad you and I had a deal. |
Какая жалость, что у нас с тобой договор. |
We had a deal and wearing a gold cloak wasn't part of it. |
У нас был договор, и там ничего не было про золотой плащ. |
Let me remind you that we had a deal |
Напомню вам, что между нами был заключен договор. |
I'm sorry but I didn't break the deal |
Мне жаль, но я договор не нарушал. |
You welsh on the deal, I take the car and money away. |
Если не выполнишь договор, я заберу у тебя и машину, и деньги. |
I'm sorry, Wally, but if you can't learn to follow orders, this deal between us, it's over. |
Прости, Уолли, но если ты не можешь научиться следовать приказам, то договор между нами аннулируется. |
That info's included in the deal, right? |
Эта информация включена в договор, верно? |
He said Paul was helping him, that they had a deal. |
Он сказал, что Пол помогал ему, что у них был договор. |
My deal was with Richie, all right? |
У меня был договор с Ричи. |
If we don't see some results by tomorrow, the deal is off, and you're on your own. |
Если мы не увидим результатов завтра, наш договор расторгается, и ты остаешься при своих. |
The deal we made with the Mayans? |
Ещё буквально вчера мы заключили с Майянцами договор. |
And then, if you're still alive, you tell me whether we have a deal. |
И потом, если ты останешься живым, скажешь мне, будет ли у нас договор. |
What's our deal, Sam? |
А как жё договор, Сэм? |
Whatever its basis, such a settlement must not smack of "ethnic cleansing", appeasement or undue pressure to accept an unjust deal. |
На чем бы оно ни основывалось, такое урегулирование не должно иметь привкус "этнической чистки", умиротворения или ненужного давления с целью заставить принять несправедливый договор. |
But I still need you to find a way to make the deal work. |
Но я хочу, чтобы ты нашел способ все-таки заключить с ней договор. |
The truth is, an agreement was made between an American corporation and the Chilean government, a deal that both sides agreed upon. |
Правда в том, что договор был заключен между американской корпорацией и правительством Чили, это сделка, с которой были согласны обе стороны. |
You know as well as I do once there is deal, it is forever. |
Ты ведь знаешь что я не отступлю, договор дороже денег. |
I feel the need to ask, because I thought we had a deal. |
Я должен задать вопрос, потому что у нас был договор... |
Crisis resolution and conflict prevention, the Millennium Development Goals, a new trade deal, climate change - they call for all our resources. |
Урегулирование кризисов и предотвращение конфликтов, новый торговый договор, изменение климата, - все это требует от нас всех наших ресурсов. |
It's a major relaunch of a major franchise - A 3-Book deal - And they want you. |
Это серьёзный перезапуск большой франшизы, договор на три книги - и они хотят тебя. |
Now, I know we made a deal, but this was not an easy job. |
Я знаю, что у нас был договор, но она мне нелегко далась. |
Well... can we consider this a deal? |
Тогда... мы принимает это как договор? |