Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Договор

Примеры в контексте "Deal - Договор"

Примеры: Deal - Договор
I negotiated a good deal on the rent with the owner. У меня договор на хороших условиях с владельцем.
A deal is a deal, Mr. Kemp. Договор дороже денег, мистер Кемп.
That was the deal, that's still the deal. Мы договорились, и договор все еще в силе.
You tried not to fund the money, so you could leverage Specter out of the deal and get out of our deal. Ты пытался не вкладывать деньги, чтобы вынудить Спектера отступить, а потом разорвать наш договор.
LaFace Records refused to renegotiate their deal midway through the contract, thus prompting TLC to file a bankruptcy petition. LaFace отказались пересмотреть договор, тем самым побуждая TLC подать заявление о банкротстве.
We had a deal - you surrender, you help with my investigation into this Tom Card mess. Но у нас был договор... ты сдаёшься, помогаешь мне утрясти это дело с Томом Кардом.
Ms. Fenniger, do you have that deal in writing? Мисс Фенигер, у вас есть этот договор в письменном виде?
We had a deal, remember? У нас был договор, помнишь?
That deal went away when they picked him up, hauled him in, and then tried to get him to turn on me. Этот договор перестал действовать после того, как его задержали, привезли на допрос и попытались заставить меня сдать.
We had a deal, remember? У нас был договор, забыл?
The deal was I take you in, Договор был такой - я тебя беру,
So, what's the deal? Ну, и в чем заключается договор?
But I don't think it would hurt to have a second wedding, you know, to seal the deal. Но я не думаю, что вторая свадьба помешает, знаешь, это как заверить печатью договор.
The deal was that Madi would go with the bride Был договор, что Мади поедет с невестой.
But a deal is a dea. Пьеса конечно замечательная, но договор есть договор.
The deal was we get the man, we go straight to the airlift. Договор был забрать его и сразу на самолет.
My country's more important than any deal that we made! Моя страна гораздо важнее, чем любой договор, что мы заключили!
Mein Plan was to get both sides to sign a peace deal in front of the world's press, making Brüno über famous. Мейн план в том, чтобы заставить обе стороны подписать мирный договор на глазах мировой прессы и тем самым сделать Бруно юберзнаменитым.
This deal of ours... I think it's a way out for both of us. Наш договор, думаю, это выход для нас обоих.
Might I respectfully remind His Grace that we had a deal? Могу я почтительно напомнить Вашему Величеству, что у нас договор?
It's a custom here in the South, once a business deal is concluded that the two parties... shake hands. По нашей южной традиции, после заключения сделки, стороны должны скрепить договор... рукопожатием.
Joe, I'm still holding on to this deal. Джо, наш договор все еще в силе.
It was not reasonable to expect that the Treaty, conceived in the cold-war era, could deal effectively with the risks of nuclear terrorism. Было бы неразумно полагать, что Договор, разработанный в эпоху холодной войны, сможет эффективно решить проблемы, связанные с ядерным терроризмом.
On August 12, 2003, ATI signed on to produce the graphic processing unit for the new console, a deal which was publicly announced two days later. 12 августа 2003 года ATI подписала договор на поставку графического процессора для новой консоли, о чём было объявлено через два дня.
A $500 million deal was signed in September 2007 to create an energy connection from Tajikistan and Kyrgyzstan to Afghanistan. В сентябре 2007 года был подписан договор на сумму 500 миллионов долларов США, предметом договора является поставка энергии из Таджикистана и Киргизии в Афганистан.