| Of course we have a deal. | Конечно у нас есть договор. |
| And these pigeons broke the deal. | А эти голуби нарушили договор. |
| That we have a deal. | Что у нас договор. |
| We can make a new deal. | Мы можем заключить новый договор. |
| Now that our deal is closed | Но теперь наш договор аннулирован. |
| This is how we sealed the deal. | Так мы скрепили договор. |
| I didn't sign off on this deal. | Я не подписывал этот договор. |
| Well, this is a new deal. | Теперь заключим другой договор. |
| I will extend our deal to three years. | Продлеваю договор на три года. |
| We already had a deal. | У нас уже был договор. |
| That's the deal, Shawn. | Это договор, Шон. |
| A way to preserve the peace deal. | Способ сохранить мирный договор. |
| He said he made a deal. | Что он заключил договор. |
| Me and you, we had a deal. | Так что выполняй договор. |
| That kind of sealed the deal. | Так мы заключили договор. |
| We didn't even have an official deal. | Мы даже не подписали договор. |
| Look... here, I'll make you a deal. | Слушай, мы заключим договор. |
| Let's make a deal? | Гойия, заключим договор? |
| Now one where we're shaking hands as if we've just done a really important trade deal. | А теперь мы пожимаем руки, как будто заключили важный торговоый договор. |
| I understood our deal only applied to vintages post-1965. | Я думал, наш договор касается только вин после 1965-го года. |
| If Chan's serious about killing this deal, that's where he'll make his next move. | Если Чен хочет ликвидировать договор, он там будет. |
| Wink's working on a deal where I can get free studio time to record my demo. | Моргун заключает договор, мы берём время на студии. |
| In Russia they're selling this peace deal like it was Maria Ostrov's greatest wish. | В России... мирный договор выдают за основную цель Марии Островой. |
| The FARC's record in previous peace talks reveals a penchant for manipulating negotiations to gain national and international legitimacy without actually being willing to strike a deal. | Запись предыдущих мирных переговоров демонстрирует намерение FARC использовать переговоры для достижения национальной и международной легитимности, не собираясь в действительности подписывать договор. |
| So the new deal was on, and to our surprise, our kids wowed us with their amazing non-incompetence. | Так наш договор начал действовать, и к нашему удивлению, наши дети поразили нас их поразительным отсутствием неспособности. |