Of course we have a deal. |
Конечно у нас есть договор. |
And these pigeons broke the deal. |
А эти голуби нарушили договор. |
That we have a deal. |
Что у нас договор. |
We can make a new deal. |
Мы можем заключить новый договор. |
Now that our deal is closed |
Но теперь наш договор аннулирован. |
This is how we sealed the deal. |
Так мы скрепили договор. |
I didn't sign off on this deal. |
Я не подписывал этот договор. |
Well, this is a new deal. |
Теперь заключим другой договор. |
I will extend our deal to three years. |
Продлеваю договор на три года. |
We already had a deal. |
У нас уже был договор. |
That's the deal, Shawn. |
Это договор, Шон. |
A way to preserve the peace deal. |
Способ сохранить мирный договор. |
He said he made a deal. |
Что он заключил договор. |
Me and you, we had a deal. |
Так что выполняй договор. |
That kind of sealed the deal. |
Так мы заключили договор. |
We didn't even have an official deal. |
Мы даже не подписали договор. |
Look... here, I'll make you a deal. |
Слушай, мы заключим договор. |
Let's make a deal? |
Гойия, заключим договор? |
Now one where we're shaking hands as if we've just done a really important trade deal. |
А теперь мы пожимаем руки, как будто заключили важный торговоый договор. |
I understood our deal only applied to vintages post-1965. |
Я думал, наш договор касается только вин после 1965-го года. |
If Chan's serious about killing this deal, that's where he'll make his next move. |
Если Чен хочет ликвидировать договор, он там будет. |
Wink's working on a deal where I can get free studio time to record my demo. |
Моргун заключает договор, мы берём время на студии. |
In Russia they're selling this peace deal like it was Maria Ostrov's greatest wish. |
В России... мирный договор выдают за основную цель Марии Островой. |
The FARC's record in previous peace talks reveals a penchant for manipulating negotiations to gain national and international legitimacy without actually being willing to strike a deal. |
Запись предыдущих мирных переговоров демонстрирует намерение FARC использовать переговоры для достижения национальной и международной легитимности, не собираясь в действительности подписывать договор. |
So the new deal was on, and to our surprise, our kids wowed us with their amazing non-incompetence. |
Так наш договор начал действовать, и к нашему удивлению, наши дети поразили нас их поразительным отсутствием неспособности. |