Darling, I know René will be furious, but... |
Милый, я знаю, что Рэне будет беситься, но... |
Darling, we can't keep on like this. |
Милый, нельзя так жить и дальше. |
Darling, she's a human being. |
Милый, ну она же человеческое существо. |
Darling, I need to talk to you. |
Дорогой? Милый, мне нужно с тобой говорить. |
Darling, something important has come up. |
Милый мой, произошло важное событие. |
Darling, Yun-mi is in a strange mood. |
Милый, Юн Ми как-то странно себя ведет. |
Darling, I want you with me more. |
Милый, я хочу быть с тобой чаще. |
Darling... Know what else I did today? |
Милый, знаешь, что ещё я сделала сегодня? |
Darling. It was the night you popped the question in. |
Милый, это было в тот вечер, когда ты поставил вопрос ребром. |
Darling, can I have the car keys? |
Милый, дай мне ключи от машины! |
Darling, that's how I feel too. |
Милый, я тоже хочу этого. |
Darling, we want nothing more than to believe you're on our side. |
Милый, мы очень хотим верить, что ты на нашей стороне. |
Darling, I've been selfish, horribly selfish. |
Милый, я эгоистка, ужасная эгоистка. |
Darling, did you reserve a table? |
Милый, ты не забыл заказать столик? |
Darling, did you book the helicopter tour? |
Милый, ты уже заказал полет на вертолете? |
Darling, I do something bad? |
Милый, я что-то не то сделала? |
Darling, you should take a course of injections. |
О, милый, тебе надо... уколоться! |
"Darling, isn't my ring lovely?" |
"Милый, разве моё кольцо не прекрасно?" |
Darling, because they're special children... and they need a lot of special care. |
Потому что это не совсем обычные дети, милый, и им требуется много-много заботы. |
Darling, you're new here. |
Милый, а ты здесь впервые? |
Darling, give me a glass of Cuvet |
Милый, дай мне бокал Кювет. |
But Marty, Darling... tell me, why Paris? |
Но, Марти, милый, почему Париж? |
Darling, Douglas has been so kind to me. |
Дорогой, Дуглас такой милый, он помог мне. |
Darling Alfred, what time is it? |
Мой милый Альфред. Который час? |
Darling Boswell, I do so want to be in sync with you. |
Мой милый Босуэлл, хотела бы я идти в ногу с тобой. |