Accordingly, the court languages are both Greenlandic and Danish, and interpretation is obligatory for all legal proceedings. |
Поэтому в судах используется как гренландский, так и датский языки, при этом устный перевод является обязательным на всех этапах судебной процедуры. |
With regard to violence against women, the Danish Parliament amended the law in 1997 to strengthen victim support. |
Что касается насилия в отношении женщин, то в 1997 году датский парламент внес в соответствующий закон поправку в целях усиления поддержки пострадавших. |
Danish Hydrological Institute (UNEP collaborative centre on water and environment) |
Датский гидрологический институт (Центр сотрудничества ЮНЕП по вопросам водных ресурсов и окружающей среды) |
The Danish Centre for Human Rights has initiated programmes to train and deploy Rwandan judicial defenders for genocide trials. |
Датский центр по правам человека приступил к осуществлению программ подготовки и направления адвокатов из числа руандийцев для судебных процессов по делам об актах геноцида. |
Denmark's Parliament amended the Danish Aliens Act with effect from 1 July 2004. |
Датский парламент внес поправку в Закон об иностранцах, которая вступила в силу 1 июля 2004 года. |
Danish Centre for Information on Women and Gender |
З. Датский информационный центр по женской и гендерной проблематике |
In cooperation with UNHCR, the Danish Refugee Council began a new project to rehabilitate 100 houses, mostly in the Gali district. |
В сотрудничестве с УВКБ Датский совет по делам беженцев начал осуществление нового проекта по ремонту 100 индивидуальных домов, главным образом в Гальском районе. |
The Danish Refugee Council maintains a roster of 270 experts for rapid and in-kind deployment. |
Датский совет по делам беженцев ведет список, в котором фигурируют 270 экспертов, каждого из которых можно быстро задействовать по его профилю. |
Greenlandic, an Inuit language, was the official language but Danish continued to be taught in school alongside other foreign languages. |
Гренландский язык, относящийся к группе инуитских языков, стал официальным языком, однако датский по-прежнему преподается в школах наравне с другими иностранными языками. |
Danish Centre for Culture and Development (DCCO, Copenhagen) |
Датский центр по культуре и развитию (ДЦКР), Копенгаген; |
In September 2011 a fact-finding trip was organized for parliamentarians, government officials and representatives of institutions of higher education to the Danish Institute for Human Rights. |
В сентябре 2011 года была организована ознакомительная поездка для членов Парламента, представителей государственных структур, высших учебных заведений в Датский институт по правам человека. |
In September 2011, a fact-finding trip was organized to the Danish Institute for Human Rights for members of parliament and representatives of State bodies and higher education institutes. |
В сентябре 2011 года была организована ознакомительная поездка для членов Парламента, представителей государственных структур, высших учебных заведений в Датский институт по правам человека. |
The Danish Medical Research Council and the Danish Social Science Research Council fully supports the resolution, which intends to bring to the attention of all Governments and international organizations the issue of genetic privacy and non-discrimination. |
Датский совет медицинских исследований и Датский совет социологических исследований полностью поддерживают данную резолюцию, цель которой - обратить внимание всех правительств и международных организаций на вопрос о генетической конфиденциальности и недискриминации. |
Instruction was given in Danish to allow immigrant children to learn the official language and eventually to find employment. |
В процессе обучения используется датский язык, для того чтобы дети из семей иммигрантов могли освоить официальный язык страны проживания и в дальнейшем найти работу на рынке труда. |
In August, a Danish detachment tried to advance north, but Swedish King Charles XI had prepared a new army in the province of Småland, and the Danish advance was halted at the Battle of Halmstad. |
В августе датский отряд попытался продвинуться на север, но шведский король Карл XI подготовил новую армию в провинции Смоланд, и датское наступление было остановлено в битве при Хальмстаде. |
The Kingdom of Denmark has only one official language, Danish, the national language of the Danish people, but there are several minority languages spoken, namely Faroese, German, and Greenlandic. |
В Королевстве Дания единственным официальным языком является датский - национальный язык датчан, однако существует несколько языков, на которых говорят меньшинства: немецкий, фарерский и гренландский. |
As far as the Danish minority in Germany is concerned, it was stated that all its members understood Danish and most of them spoke it as well, while they were also all fluent in German. |
Что касается датского меньшинства в Германии, то было сообщено, что все его члены свободно говорят по-немецки, понимают датский язык и большинство из них хорошо говорят на нем. |
In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language, but Danish must be learnt well and carefully, and Danish may be used as well as Faroese in public affairs. |
На основании статьи 11 Закона о самоуправлении фарерский язык является основным языком, однако также требуется твердое знание датского языка, и датский язык может использоваться наряду с фарерским в официальных вопросах. |
The siege began on June 10, when the Danish navy anchored in the roadstead north of the town and the Danish army camped on the plain south of the town. |
Осада началась 10 июня, когда датский флот встал на якорь на рейде к северу, а датская армия разбила лагерь на равнине к югу от города. |
There was, therefore, no question of a child being excluded from the district school for ethnic reasons. The reception class was intended for children with a mother tongue other than Danish who had no contact with Danish at home. |
Поэтому никогда не может возникать вопрос об исключении ребенка из районной школы по этническим мотивам. ∀Приемный класс∀ предназначен для детей, родным языком которых не является датский язык и которые не говорят на датском языке дома. |
A video on the police and human rights had been produced by the Danish Centre for Human Rights in cooperation with the Danish Police Academy and the Council of Europe. |
Датский Центр по правам человека в сотрудничестве с датской Академией полиции и Советом Европы подготовили видеоролик на тему "Полиция и права человека". |
Moreover, a Danish national who is born abroad and has never lived in Denmark nor stayed there under conditions indicating some association with Denmark will lose his or her Danish nationality on attaining the age of 22. |
Кроме того, датский гражданин, родившийся за рубежом и никогда не живший в Дании и не находившийся за рубежом при обстоятельствах, свидетельствующих о какой-то связи с Данией, утрачивает свое датское гражданство по достижении 22-летнего возраста. |
3.5 In addition, the petitioner contests that the term "Danish foreman" was used as a synonym for "Danish resident" by the company, and reiterates the arguments already stated before the Regional Public Prosecutor. |
3.5 Кроме того, заявитель оспаривает то, что слова "датский бригадир" использовались компанией в качестве синонима "постоянного жителя Дании", и вновь повторяет аргументы, уже изложенные перед региональным прокурором. |
The Danish authority concerned may in special cases and subject to agreement with the Greenland authority concerned decide that certain specific matters shall be finalised by the Danish authorities. |
Соответствующий датский орган может в особых случаях и при условии достижения договоренности с соответствующим гренландским органом принимать решение о том, чтобы некоторые конкретные вопросы были окончательно урегулированы датскими властями. |
In partnership with the Danish Ministry of Foreign Affairs, UNEP and the Danish Hydraulic Institute jointly host the UNEP Water Collaboration Centre on Water and Environment. |
В партнерстве с министерством иностранных дел Дании, ЮНЕП и Датский институт водных ресурсов на совместной основе стали принимающей организацией для Центра ЮНЕП по сотрудничеству в области водных ресурсов и окружающей среды. |