| No Danish needs for a subdivision of Group 14. | Дания не видит необходимости в подразделении группы 14 на отдельные разделы. |
| Left Socialists (Danish: Venstresocialisterne) was a political party in Denmark. | Левые социалисты (Дания) - социалистическая организация в Дании. |
| I might get French - Danish - Swedish funding for my film. | Мой фильм будут финансировать Франция, Швеция и Дания. |
| In 2002, during the Danish EU Presidency, the Council called on the Commission to monitor compliance with such commitments. | В 2002 году, когда Дания выполняла функции Председателя ЕС, Совет призвал Комиссию проследить за выполнением этих обязательств. |
| This achieved the Danish aim of cutting off Sweden from the North Sea, blocking critical salt imports. | Благодаря захвату Дания отрезала Швецию от Северного моря, блокируя крайне важные поставки соли. |
| Danish development assistance is provided solely on a grant basis. | Дания предоставляет помощь в целях развития исключительно на безвозмездной основе. |
| The Danish support had come in the form of an additional person to work in the secretariat on implementation and outreach activities. | Дания предоставила в распоряжение секретариата эксперта для проведения работы по вопросам осуществления и распространения информации. |
| Danish resources for space research and industrial activities are limited. | Дания располагает ограниченными ресурсами для проведения космических исследований и развития космической промышленности. |
| The Danish Ministry of Social Affairs was re-created in 2010 as a split of the Social Welfare ministry created after the 2007 Folketing elections. | Министерство социальных дел (Дания) было вновь создано в 2010 году после разделения министерства социального благосостояния, созданного после выборов 2007 года. |
| In 1993, the Danish emergency assistance amounts to DKr 13,968,000, channelled through UNHCR and UNOCHA. | В 1993 году через УВКБ и ЮНОКА Дания оказала чрезвычайную помощь в размере 13968000 датских крон. |
| It welcomed the establishment by the Greenland Home Rule Government of the Commission on Self-Government, which was to look into ways of developing further autonomy within the Danish Realm. | Он приветствует создание правительством гренландской автономии Комиссии по самоуправлению, которая рассматривает пути развития дальнейшей автономии в рамках Королевства Дания. |
| The Danish presidency has also asked us to consider the important issue of rule-of-law vacuums, where national justice and security sectors have collapsed. | Дания, занимающая пост Председателя, также просила нас рассмотреть важную проблему наличия правового вакуума там, где были разрушены системы судопроизводства и безопасности. |
| This review has led to a revised strategy for Danish support to indigenous peoples, with a strengthened focus on implementation and operational aspects. | Благодаря проведенной оценке Дания пересмотрела свою стратегию поддержки коренных народов, сделав дополнительный упор на имплементационные и оперативные аспекты. |
| Every year a large number of primary and secondary level students visit the National Museum to learn about the Danish slave trade from 1660 to 1802. | Каждый год значительное число учащихся начальной и средней школы в ходе посещения Национального музея узнают о работорговле, в которой Дания участвовала с 1660 по 1802 год. |
| The mobile tactical action concept was successfully tested during the Danish EU Presidency in 2002 and is now in routine use at demonstrations as well as high-risk football matches, etc. | Концепция тактических действий для мобильной полиции успешно прошла испытания, когда Дания председательствовала в ЕС в 2002 году, и теперь она регулярно используется в операциях при демонстрациях, а также на футбольных матчах повышенного риска, и т.п. |
| Denmark will ratify the Convention when such amendments have been adopted and the Danish Parliament has given its consent. | Когда поправки будут приняты и датский парламент даст свое согласие, Дания ратифицирует Конвенцию. |
| The presence here today of the Danish Minister for Foreign Affairs is an indication of the importance that Denmark attaches to international law issues. | Присутствие здесь сегодня датского министра иностранных дел является свидетельством того значения, которое Дания придает проблемам международного права. |
| Denmark has initiated work on a military manual on the laws of armed conflicts applicable to Danish military forces participating in international operations. | Дания приступила к работе над военным руководством по вопросу о нормах законодательства, применяемых в период вооруженных конфликтов, применительно к вооруженным силам Дании, участвующим в международных операциях. |
| Denmark reported that the Ministry of Justice had conducted a hearing of the Danish Prosecution Service on the subject. | Дания сообщила, что Министерство юстиции заслушало мнение Прокуратуры Дании по этому вопросу. |
| Denmark stated that it would accept requests in the following languages: Danish, Swedish, Norwegian, English, French and German. | Дания сообщила, что она будет принимать просьбы на следующих языках: датский, шведский, норвежский, английский, французский и немецкий. |
| If this is the case, Denmark amends its legislation prior to ratification or accession by consent of the Danish Parliament. | Если поправки необходимы, Дания вносит изменения в свое законодательство до ратификации или присоединения с согласия парламента Дании. |
| The Use of Natural Fluids in Refrigeration and Heat Pump Systems in Europe, by Kim Christensen, Danish Technological Institute, Denmark. | Применение естественных жидкостей в системах охлаждения и нагревания в Европе, Ким Кристенсен, Датский Технологический Институт, Дания. |
| Hatesphere is a Danish death and thrash metal band from Aarhus. | «Hatesphere» - датская death и thrash metal группа из Орхуса, Дания. |
| In 2004 he moved to Silkeborg, Denmark where he now lives with his Danish wife Hanna. | В 2004 году он переехал в Силькеборг, Дания, где сейчас живёт со своей датской женой Ханной. |
| COPENHAGEN - Russian authorities recently threatened to aim nuclear missiles at Danish warships if Denmark joins NATO's missile-defense system. | КОПЕНГАГЕН - Российские власти недавно пригрозили нацелить ядерные ракеты на датские военные корабли, если Дания присоединится к системе противоракетной обороны НАТО. |