| The Danish Institute for Human Rights and the International Corporate Accountability Round-table, have developed a toolkit together. | Датский институт по правам человека и участники круглого стола по международной корпоративной ответственности совместно разработали соответствующий инструментарий. |
| Danish bacon, Danish butter, wrapped in bread, to create the only known cure for vegetarianism. | Датский бекон и Датское масло завернутые в хлеб, являются единственным известным лекарством от вегитарианства |
| Ms. OLSEN (Danish Institute for Human Rights) said that the Government had undertaken a number of initiatives with a view to enhancing integration of ethnic minorities in education, cultural life and the labour market, and creating awareness of the principle of equal treatment. | Г-жа ОЛЬСЕН (Датский институт прав человека) говорит, что правительство выступило с рядом инициатив по содействию интеграции этнических меньшинств в систему образования, культурную и трудовую жизнь, а также по пропаганде принципа равного обращения. |
| The Commission nationale consultative des droits de l'homme of France took over from the Danish Institute for Human Rights as the Coordinator of European national institutions. | Французская национальная консультативная комиссия по правам человека сменила Датский центр по правам человека в качестве Координатора европейских национальных учреждений. |
| This is Denmark, so learn Danish if you want to be here. | Живешь в Дании, так учи датский! |
| The Danish guy took my SIM card. | Тот датчанин вытащил мою сим-карту. |
| Unless you're Danish. | Если ты не датчанин. |
| Well, I can tell you the world record holder for the long jump is Yaboo, who is Danish. | Так, я могу рассказать вам, что рекордсмен по прыжкам в длину - Ябу, датчанин. |
| However, he did not publish anything about it until the fall of 1653, after Thomas Bartholin, a Danish scientist, had published a description of a similar discovery of his own. | Однако он не опубликовал их до конца 1653 года, и тем самым датчанин Томас Бартолин опередил его, опубликовав аналогичное исследование раньше. |
| The Danish inventor Jacob Ellehammer built the Ellehammer helicopter in 1912. | В 1914 году датчанин Якоб Еллехаммер спроектировал свой соосный вертолет. |
| (In Danish) Where is the fridge? | (по-датски) А где холодильник? |
| 9.3 In support of his claims under articles 17 and 23, the author reiterates that he and his wife have two children who were both born and raised in Denmark, speak Danish and consider Denmark as their home. | 9.3 В подкрепление своих правопритязаний по статьям 17 и 23 автор вновь указывает, что он и его жена имеют двух детей, которые были рождены и воспитаны в Дании, говорят по-датски и считают Данию своей родиной. |
| Doesn't Stefan speak Danish? | Стефан не говорит по-датски? |
| Do you know, I can say, in Danish, 'I have spilt coffee on the anteater'? | Я могу по-датски сказать "Я пролил кофе на муравьеда". |
| Historian Alfred Brown notes that the film depicts Struensee as speaking fluent Danish, when in fact he did not speak it and persistently used German, which helped alienate him from Danish society. | Историк Альфред Браун отметил, что в фильме Струэнзе бегло говорит по-датски, когда в действительности он использовал лишь немецкий язык, чем воспользовались его недоброжелатели с целью отстранить доктора от датского общества. |
| Adult foreigners have a right of up to three years of Danish language education. | Взрослые иностранцы имеют право изучать датский язык в течение периода продолжительностью до трех лет. |
| During the course of the proceedings, the parties agreed that, to the extent that the CISG was held applicable, the (unofficial) Danish translation of the Convention would apply. | В ходе разбирательства стороны договорились о том, что если к данному делу будет решено применять КМКПТ, то применяться будет ее (неофициальный) перевод на датский язык. |
| The witness could not hear what Mr. Sadic said as he did not speak Danish very well and was difficult to understand - particularly when he was upset, as in that moment. | Свидетель не смог услышать, что ответил г-н Садик, поскольку последний не очень хорошо знал датский язык и его трудно было понять, особенно когда он волновался, как в тот момент. |
| The Danish minority's kindergartens also use Danish. | В детских садах датского меньшинства также используется датский язык. |
| As far as the Danish minority in Germany is concerned, it was stated that all its members understood Danish and most of them spoke it as well, while they were also all fluent in German. | Что касается датского меньшинства в Германии, то было сообщено, что все его члены свободно говорят по-немецки, понимают датский язык и большинство из них хорошо говорят на нем. |
| I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
| Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
| Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
| During 1976 and 1977, Henning Kure and Arne Stenby at Interpresse, a Danish publishing house, were planning to create a comic series based on the world of the Vikings. | В 1976 году, Хеннинг Куре (Henning Kure) и Арне Стэнби (Arne Stenby) в компании с Danish Publishing House, запланировали создание серии комиксов про Викингов. |
| The video received the award for "Best video of the Year" at the Danish Music Award 2005. | Видео получило приз в номинации «Лучший Видеоклип Года» на Danish Music Award 2005. |
| Myndflame, one of the most well-known machinima-makers, has released his latest work this past weekend: the trailer to Illegal Danish III. | В минувшие выходные Myndflame, один из самых знаменитых создателей любительских фильмов World of Warcraft, представил свою последнюю работу - ролик к будущему фильму «Illegal Danish III». |
| Mathew won the Danish Melodi Grand Prix 2008, and represented Denmark at the Eurovision Song Contest 2008, singing "All Night Long". | Певец выиграл датский музыкальный конкурс «Danish Melodi Grand Prix 2008» и получил возможность представить Данию на конкурсе песни Евровидение 2008 с песней «All Night Long». |
| The incorporation of companies in Denmark is carried out at the Danish Commerce and Companies Agency - the DCCA. | Процедура регистрации компании осуществляется датским регистром предприятий - DCCA (Danish Commerce and Companies Agency). |
| The Danish support had come in the form of an additional person to work in the secretariat on implementation and outreach activities. | Дания предоставила в распоряжение секретариата эксперта для проведения работы по вопросам осуществления и распространения информации. |
| Ms. Abel (Denmark) wondered why the question pertained to the work of CEDAW, but said that the Danish Constitution specified that both Greenland and the Faroe Islands should have two seats in the Danish Parliament. | Г-жа Абель (Дания) выражает удивление тем, почему этот вопрос должен иметь отношение к работе КЛДЖ, однако говорит, что в Конституции Дании предусматривается, что как Гренландия, так и Фарерские острова должны иметь по два места в датском парламенте. |
| He had the impression that Denmark was made up of two societies, the first group of which consisted of Danish citizens and migrants from other Western European countries, and for whom the issue of discrimination was viewed as a minor problem. | У него создается впечатление, что Дания состоит из двух общественных групп: первая группа включает граждан Дании и иммигрантов из других западноевропейских стран, для которых проблема дискриминации является второстепенной. |
| In 2001 Denmark is actually allocating additional funds - 80 million Danish kroner, which is approximately $9.5 million - to direct support to specific HIV/AIDS prevention interventions in sub-Saharan Africa, in cooperation with the United Nations system. | В 2001 году Дания выделит дополнительно 80 млн. датских крон, или 9,5 млн. долл. США, в качестве прямого финансирования конкретных мер по профилактике ВИЧ/СПИДа в странах Африки к югу от Сахары, в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций. |
| The Council set out to unify the many different groups that made up the Danish resistance movement and consisted of representatives from the Communists, Free Denmark, Danish Unity and a resistance group called the Ring. | В состав Датского совета входили деятели Коммунистической партии Дании, движения «Свободная Дания», Датской партии единства и организации «Кольцо». |
| DRC added that the statement equated a group of an ethnic origin other than Danish with crime. | ДРЦ добавил, что в этом заявлении группа лиц недатского происхождения отождествляется с преступниками. |
| Efforts are made to ensure that a police officer of an ethnic origin other than Danish participates in these meetings. | Причем эти встречи организуются так, чтобы в них участвовал сотрудник полиции недатского этнического происхождения. |
| In 2004, the Ministry of Integration launched the "100 Trainee Placements in 100 Days" campaign, which seeks to ensure that young people with an ethnic background other than Danish are given trainee placements. | В 2004 году Министерство интеграции провело кампанию "100 стажеров за 100 дней", цель которой состояла в охвате производственной стажировкой молодых лиц недатского этнического происхождения. |
| The scheme with the integration councils and the Council for Ethnic Minorities ensures the establishment of forums with representatives having another ethnic background than Danish that can share experiences on integration both at local and national levels and advise the authorities in this respect. | Механизм Советов по вопросам интеграции и Совета по делам этнических меньшинств обеспечивает создание форумов с участием представителей недатского этнического происхождения, которые могут поделиться опытом по вопросам интеграции на местном и национальном уровнях и консультировать органы власти по этому вопросу. |
| The campaign will recruit and keep young people aged 18 to 25 with an ethnic background other than Danish as well as provide information about the various training and job opportunities that exist within the armed forces, the police and the security and emergency services. | В ходе этой кампании будут набраны и трудоустроены молодые лица в возрасте 1825 лет недатского этнического происхождения, а также будет представлена информация о различных возможностях в плане подготовки и трудоустройства, которые существуют в вооруженных силах, полиции и охранных и аварийных службах. |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. крон для покрытия половины суммы расходов, связанных с проведением совещания межсессионной рабочей группы открытого состава. |
| It is positioned exactly at the centre of what is known as a "hunting star" (Danish, jagtstjerne), a number of straight intersecting paths in a game hunting reserve. | Он был расположен в центре так называемой «охотничьей звезды» (дат. jagtstjerne) - нескольких прямых пересекающихся дорожек в охотничьем угодье. |
| In 1895, the painting was exhibited at Charlottenborg and was included in a pamphlet entitled "Summer" (Danish: Sommer) with Holger Drachmann's poem "Sommervise". | В 1895 году картина была выставлена в Шарлоттенборге и была включена в брошюру под названием «Лето» (дат. sommer) с поэмой Хольгера Драхмана «Соммервизе». |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. Кроме того, она призвала другие Стороны также оказать финансовую поддержку этому мероприятию. |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |