| The Act implied that the Danish Institute for Human Rights could hear appeals concerning violation of the prohibition against discrimination. | Этот закон предполагает, что Датский институт по правам человека может рассматривать апелляции в связи с нарушением запрета на дискриминацию. |
| De la Gardie himself was almost captured, and the battle devolved into a disorganized rout (a Danish source described the Swedes "scampering like hares among the rocks"). | Делагарди сам был почти пленен, и сражение перешло в неорганизованной разгром (датский источник писал, что шведы «бежали, как зайцы среди скал»). |
| Every Danish citizen aged 18 and above and permanently residing in Denmark is entitled to vote in elections for Folketinget unless they have been declared incapable of managing their own affairs. | Каждый датский гражданин в возрасте 18 лет и более и постоянно проживающий в Дании имеет право голосовать на выборах в фолькетинг, если он/она не были объявлены неспособными управлять своими собственными делами. |
| On July 1st 2008 the Danish parliament adopted an amendment to the Social Pension Act to the effect that the supplementary pension allowance was increased to a maximum of DKK 10,000 with effect as of January 1st 2009. | С 1 июля 2008 года датский парламент утвердил поправку к Закону о социальной пенсии, которая гласит, что с 1 января 2009 года максимальная дополнительная пенсионная надбавка увеличивается до 10000 датских крон. |
| The Danish Parliamentary Ombudsman would continue to carry out systematic inspections of places of detention. | По словам г-на Винтхена, датский омбудсмен, входящий в состав парламента, продолжит практику систематических инспекций мест заключения. |
| I would kill for a mulatto - the Danish pay double. | Убила бы за мулатку... Датчанин платит вдвойне. |
| So far, the Chief Constable has been Danish. | Главным констеблем до сих пор всегда назначался датчанин. |
| The world record for completion of the Messner and Bass list was 136 days, by Danish climber Henrik Kristiansen in 2008. | Мировой рекорд по выполнению программ Месснера и Басса составил 136 дней - его установил в 2008 году датчанин Хенрик Кристиансен. |
| Well, I can tell you the world record holder for the long jump is Yaboo, who is Danish. | Так, я могу рассказать вам, что рекордсмен по прыжкам в длину - Ябу, датчанин. |
| He's actually Danish but I'll give you that. | Вообще-то он датчанин, но ответ я зачту. |
| How do you say "I'm not here" in Danish? | Как сказать "Меня нет" по-датски? |
| (Danish) Aren't you? | (по-датски) Правда? |
| Do you know, I can say, in Danish, 'I have spilt coffee on the anteater'? | Я могу по-датски сказать "Я пролил кофе на муравьеда". |
| You're very good at Danish. | Вы хорошо говорите по-датски. |
| Historian Alfred Brown notes that the film depicts Struensee as speaking fluent Danish, when in fact he did not speak it and persistently used German, which helped alienate him from Danish society. | Историк Альфред Браун отметил, что в фильме Струэнзе бегло говорит по-датски, когда в действительности он использовал лишь немецкий язык, чем воспользовались его недоброжелатели с целью отстранить доктора от датского общества. |
| Though he learned to speak Danish, progress in other languages and subjects was slow. | Хотя принц весьма успешно освоил датский язык, в остальных языках и предметах прогресс был весьма незначительным. |
| The Board for Ethnic Equality has had the full observations of the Committee concerning Denmark's tenth, eleventh and twelfth reports translated into Danish. | По инициативе Совета по вопросам равенства этнических групп все замечания, касающиеся десятого, одиннадцатого и двенадцатого докладов Дании, были переведены на датский язык. |
| In reply to a question by Mr. Rechetov, he said that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had been translated into Danish before its ratification. | Отвечая на вопрос г-на Решетова, г-н Миккельсен говорит, что до ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации она была переведена на датский язык. |
| Adult foreigners have a right of up to three years of Danish language education. | Взрослые иностранцы имеют право изучать датский язык в течение периода продолжительностью до трех лет. |
| The Danish translation of the Rules is also available on tape and in Braille. | Переведенные на датский язык Правила выпущены также в виде магнитофонной записи и в виде книги с использованием азбуки Брайля. |
| I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
| Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
| Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
| (ISBN 978-87-7407-360-4) Gehl, J. and Gemze, L. (2000) New City Spaces, The Danish Architectural Press. | (ISBN 978-87-7407-360-4) (русский перевод: Жизнь среди зданий, «Концерн "Крост"», 2012) Gehl, J., Gemze, L. (2000) New City Spaces, The Danish Architectural Press. |
| During 1976 and 1977, Henning Kure and Arne Stenby at Interpresse, a Danish publishing house, were planning to create a comic series based on the world of the Vikings. | В 1976 году, Хеннинг Куре (Henning Kure) и Арне Стэнби (Arne Stenby) в компании с Danish Publishing House, запланировали создание серии комиксов про Викингов. |
| In 2001, BBH sold Kalnapilis to the Denmark-based Danish Brewery Group (now The Royal Unibrew), under an order from the Lithuanian Competition Council. | В 2001 г. по указанию Литовского совета по конкуренции концерн BBH продал Kalnapilis датскому предприятию Danish Brewery Group (в настоящее время - The Royal Unibrew). |
| This Danish standard plug is described in the Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). | Section 107-2-D1 (Датский 10 А/250 В, с заземлением) Эта датская стандартная вилка описана в Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). |
| The incorporation of companies in Denmark is carried out at the Danish Commerce and Companies Agency - the DCCA. | Процедура регистрации компании осуществляется датским регистром предприятий - DCCA (Danish Commerce and Companies Agency). |
| As Denmark has chosen to promote Roma inclusion through the integrated set of policy measures that characterise the Danish welfare society, no special monitoring mechanisms will be initiated. | Поскольку Дания пошла по пути содействия интеграции цыган в рамках комплекса взаимосвязанных политических мер, характерных для датского общества всеобщего благоденствия, создания особых контрольных механизмов не предполагается. |
| Denmark's deadline for destroying national stockpiles is not until 2018 but, having decided to advance the destruction process, Denmark announced the disposal of the last Danish cluster bombs in March 2014. | Дания должна уничтожить национальные арсеналы только к 2018 году, однако она приняла решение ускорить процесс уничтожения и в марте 2014 года объявила о ликвидации последних датских кассетных бомб. |
| Denmark stated that assistance to developing countries to reduce by-catches, fish discards and post-harvest losses was covered by general Danish programmes aimed at developing countries. | Дания указала, что в рамках общих программ Дании, осуществляемых в интересах развивающихся стран, последним оказывается помощь в целях сокращения приловов, выбросов рыбы и послепромысловых потерь. |
| For passenger transport no broadly agreed definitions seem to exist. Danish COWI Consulting Engineers and Planners AS. | Организация консультантов - инженеров и плановщиков КОВИ, АС, Дания. |
| The Committee notes the difficulties of Denmark in incorporating the provisions of the Convention into Danish law, given its commitment to the 'dualist' system. | Комитет отмечает трудности, с которыми сталкивается Дания в области инкорпорирования положений Конвенции в датское законодательство и которые обусловлены существующей в стране системой дуализма. |
| Between 1990 and 2011, 1688 women were diagnosed with HIV in Denmark (27% of all); 2/3 of which were of non-ethnic Danish background and born abroad. | В 1990 - 2011 годах ВИЧ был диагностирован у 1688 женщин в Дании (27 процентов общего числа случаев); две трети из них были недатского происхождения и родились за границей. |
| In 2004, the Ministry of Integration launched the "100 Trainee Placements in 100 Days" campaign, which seeks to ensure that young people with an ethnic background other than Danish are given trainee placements. | В 2004 году Министерство интеграции провело кампанию "100 стажеров за 100 дней", цель которой состояла в охвате производственной стажировкой молодых лиц недатского этнического происхождения. |
| The National Commissioner of Police therefore contacted persons with competence and knowledge concerning youths with ethnic backgrounds other than Danish to provide information on any barriers keeping the young from applying for appointment with the police. | С этой целью комиссар национальной полиции обратился к лицам, обладающим компетенцией и знанием молодежи недатского этнического происхождения, предоставить ему информацию о каких-либо препятствиях, мешающих таким молодым людям подавать заявления о приеме на работу в полицию. |
| The Public Employment Service may offer Danish language training to unemployed persons with an ethnic background other than Danish. | Государственная служба занятости может предлагать безработным лицам недатского этнического происхождения подготовку в области изучения датского языка. |
| The Agency for the Modernisation of Public Administration (Moderniserings-styrelsen) has been monitoring recruitment of persons with another ethnic background than Danish in the state. | Агентство по модернизации системы государственной администрации отслеживает ход набора лиц недатского происхождения в государственные органы. |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. крон для покрытия половины суммы расходов, связанных с проведением совещания межсессионной рабочей группы открытого состава. |
| It is positioned exactly at the centre of what is known as a "hunting star" (Danish, jagtstjerne), a number of straight intersecting paths in a game hunting reserve. | Он был расположен в центре так называемой «охотничьей звезды» (дат. jagtstjerne) - нескольких прямых пересекающихся дорожек в охотничьем угодье. |
| In 1895, the painting was exhibited at Charlottenborg and was included in a pamphlet entitled "Summer" (Danish: Sommer) with Holger Drachmann's poem "Sommervise". | В 1895 году картина была выставлена в Шарлоттенборге и была включена в брошюру под названием «Лето» (дат. sommer) с поэмой Хольгера Драхмана «Соммервизе». |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. Кроме того, она призвала другие Стороны также оказать финансовую поддержку этому мероприятию. |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |