| Royal Danish Naval Museum (in Danish). | Датский королевский морской музей (дат. |
| The Danish Minister for Foreign Affairs was expressing his support for a legally binding treaty at the General Assembly as early as 2005. | Датский министр иностранных дел выражал в Генеральной Ассамблее свою поддержку заключению имеющего обязательную юридическую силу договора еще в 2005 году. |
| As far as the Danish minority in Germany is concerned, it was stated that all its members understood Danish and most of them spoke it as well, while they were also all fluent in German. | Что касается датского меньшинства в Германии, то было сообщено, что все его члены свободно говорят по-немецки, понимают датский язык и большинство из них хорошо говорят на нем. |
| The plan mainly relates to courses at which immigrants and refugees are taught Danish and are informed about and introduced to working life in Denmark. | Главные усилия в рамках этого плана направлены на организацию курсов, на которых иммигранты и беженцы имели бы возможность изучить датский язык и получить информацию о рынке рабочей силы в Дании. |
| The station building was designed by the Danish architect Heinrich Wenck. | Здание станции проектировал датский архитектор Генрих Венк (англ.)русск. |
| I'm going to glaze you like a danish. | "Я тебя отпалирую, как датчанин." |
| He realised I was Danish. | Он понял, что я датчанин. |
| Unless you're Danish. | Если ты не датчанин. |
| He was what, Danish? | Кто он был? Датчанин? |
| However, he did not publish anything about it until the fall of 1653, after Thomas Bartholin, a Danish scientist, had published a description of a similar discovery of his own. | Однако он не опубликовал их до конца 1653 года, и тем самым датчанин Томас Бартолин опередил его, опубликовав аналогичное исследование раньше. |
| It says you speak fluent Danish but it doesn't sound like it. | Здесь сказано, что вы свободно говорите по-датски, но это так не звучит. |
| "best man," Danish. | Это "шафер" по-датски. |
| Do you not understand Danish? | Ты по-датски что ли не понимаешь? |
| You're very good at Danish. | Вы хорошо говорите по-датски. |
| Historian Alfred Brown notes that the film depicts Struensee as speaking fluent Danish, when in fact he did not speak it and persistently used German, which helped alienate him from Danish society. | Историк Альфред Браун отметил, что в фильме Струэнзе бегло говорит по-датски, когда в действительности он использовал лишь немецкий язык, чем воспользовались его недоброжелатели с целью отстранить доктора от датского общества. |
| Up to the end of the 1970s, the Danish language had a very high priority. | До конца 70х годов высокоприоритетное значение имел датский язык. |
| Ms. HOLSE (Denmark), replying to members' questions about education for minority groups, said that there were currently 60,000 children in Denmark - 10 per cent of all schoolchildren - whose mother tongue was not Danish. | Г-н ХОЛС (Дания), отвечая на вопросы членов Комитета об образовании для этнических групп, говорит, что сегодня в Дании насчитывается 60000 детей (10% всех детей школьного возраста), для которых датский язык не является родным. |
| The fact that Greenlandic has become the only language used in primary schooling has meant that today monolingual Danish-speaking parents in Greenland are raising children bilingual in Danish and Greenlandic. | Из-за того, что гренландский стал единственным языком начального обучения, даже в семьях, в которых родители используют датский язык, дети растут билингвами. |
| As far as the Danish minority in Germany is concerned, it was stated that all its members understood Danish and most of them spoke it as well, while they were also all fluent in German. | Что касается датского меньшинства в Германии, то было сообщено, что все его члены свободно говорят по-немецки, понимают датский язык и большинство из них хорошо говорят на нем. |
| Danish translations of binding international agreements concluded by Denmark as well as Danish legislation adopted in connection with the conclusion of international agreements are published in the Official Gazette. | Международные соглашения, заключенные Данией, публикуются в переводе на датский язык в "Официальной правительственной газете" наряду с датскими законодательными актами, принимаемыми для их имплементации. |
| I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
| Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
| Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
| The Midpoint (Danish Midtpunktet) is a large complex of apartments built in a very special way. | Средний Фарум (Danish Midtpunktet) - большой комплекс зданий, построенный особым образом. |
| In 2014 HEDEGAARD won an award as "Producer of the Year" for the hit "Happy Home" at Danish Music Awards 2014. | В 2014 году Hedegaard выиграл премию «Продюсер года» за хит «Happy Home» в Danish Music Awards. |
| During 1976 and 1977, Henning Kure and Arne Stenby at Interpresse, a Danish publishing house, were planning to create a comic series based on the world of the Vikings. | В 1976 году, Хеннинг Куре (Henning Kure) и Арне Стэнби (Arne Stenby) в компании с Danish Publishing House, запланировали создание серии комиксов про Викингов. |
| The video received the award for "Best video of the Year" at the Danish Music Award 2005. | Видео получило приз в номинации «Лучший Видеоклип Года» на Danish Music Award 2005. |
| Mathew won the Danish Melodi Grand Prix 2008, and represented Denmark at the Eurovision Song Contest 2008, singing "All Night Long". | Певец выиграл датский музыкальный конкурс «Danish Melodi Grand Prix 2008» и получил возможность представить Данию на конкурсе песни Евровидение 2008 с песней «All Night Long». |
| Julie Dall Hgh (born 30 August 1999) is a Danish curler. | Julie Dall Hgh; 30 августа 1999, Дания) - датская кёрлингистка. |
| In addition, Denmark has made large financial contributions to the various international relief programmes and through Danish non-governmental organizations. | Кроме того, Дания внесла крупные финансовые вклады в различные международные программы по оказанию помощи, в том числе через датские неправительственные организации. |
| The Danish approach is to provide guidelines that aim to help purchasers of tropical timber to ensure that wood is from legal and ideally sustainable sources. | Дания избрала подход, предусматривающий разработку руководящих принципов, которые должны служить подспорьем для закупщиков лесоматериалов тропических пород в деле обеспечения того, чтобы закупаемая ими древесина поступала из законных и, желательно, устойчиво управляемых источников. |
| Ms. Damkjaer (Denmark) pointed out that although there was no specific requirement that the Committee's conclusions should be incorporated into Danish development programmes, all such programmes had to be based on a gender analysis. | Г-жа Дамкьер (Дания) отмечает, что, хотя специального требования об учете заключений Комитета в датских программах развития нет, все такие программы должны основываться на гендерном анализе. |
| This has led to Denmark paying compensation in a number of cases where the Court has found that the Danish state has violated the rights of the applicant under the ECHR and, where necessary, to amendments to Danish legislation. | Это привело к тому, что Дания выплатила компенсацию в отношении ряда дел, в связи с которыми суд определил, что датское государство нарушило права истца в соответствии с ЕКПЧ и, в случае необходимости, должна была внести поправки в датское законодательство. |
| Efforts are made to ensure that a police officer of an ethnic origin other than Danish participates in these meetings. | Причем эти встречи организуются так, чтобы в них участвовал сотрудник полиции недатского этнического происхождения. |
| In cooperation with several police districts, local authorities, job centres and ethnic minority associations, etc., this initiative led to targeted recruiting arrangements intended to recruit as many applicants as possible with ethnic backgrounds other than Danish. | В сотрудничестве с несколькими региональными управлениями полиции, местными властями, центрами занятости и ассоциациями этнических меньшинств и т.п. на основе этой инициативы были проведены целевые мероприятия по набору, по возможности, максимального количества лиц недатского этнического происхождения, желающих работать в полиции. |
| Since Danish legislation prohibits registration in the labour market of the ethnic backgrounds of employees, it is impossible to prepare actual statistics of police force employees with ethnic backgrounds other than Danish. | Поскольку датское законодательство запрещает регистрацию на рынке труда этнического происхождения работников, невозможно подготовить реальные статистические данные о количестве сотрудников полиции недатского этнического происхождения. |
| An example of a project aiming to bring together Danish and non-Danish neighbours is dinners with Danish and ethnic food alternately, and musical evenings. | Что касается вопроса о сближении датчан и их соседей недатского происхождения, то в качестве примера можно привести проект, в рамках которого проводятся совместные обеды с чередованием датских блюд и блюд этнической кухни и музыкальные вечера. |
| The Agency for the Modernisation of Public Administration (Moderniserings-styrelsen) has been monitoring recruitment of persons with another ethnic background than Danish in the state. | Агентство по модернизации системы государственной администрации отслеживает ход набора лиц недатского происхождения в государственные органы. |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. крон для покрытия половины суммы расходов, связанных с проведением совещания межсессионной рабочей группы открытого состава. |
| It is positioned exactly at the centre of what is known as a "hunting star" (Danish, jagtstjerne), a number of straight intersecting paths in a game hunting reserve. | Он был расположен в центре так называемой «охотничьей звезды» (дат. jagtstjerne) - нескольких прямых пересекающихся дорожек в охотничьем угодье. |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. Кроме того, она призвала другие Стороны также оказать финансовую поддержку этому мероприятию. |
| Also influential to the album's lyrical content is an essay by Danish philosopher Sren Kierkegaard, entitled "Two Ages". | Также на лирическое содержание альбома повлияло эссе датского философа Сёрена Кьеркегора «Два века» (дат. |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |