| In return Danish Holstein, which had invaded Ratzeburg and ruined the fortress, would withdraw its troops. | Взамен Датский Гольштейн, который захватил Ратцебург и разрушил крепость, выведет свои войска. |
| For example, the Danish illustrator Kay Nielsen drew these sketches for a segment inspired by Wagner's Ride of the Valkyries. | Например, датский иллюстратор Кей Нильсен, нарисовал эти эскизы, вдохновленный... "Полетом Валькирий" Вагнера. |
| No, I think you misheard me, it's my Danish accent. | Я думаю, ты ослышался, все мой датский акцент. |
| The Danish Refugee Council's integration programmes contribute to the social participation and integration of refugees and their families in the social, cultural, linguistic and other relevant fields. | Программы интеграции, которые осуществляет датский Совет по проблемам беженцев, способствуют участию в общественных делах и интеграции беженцев и членов их семей в социальную, культурную, языковую и другие соответствующие сферы жизни. |
| The Electricity Supply Act, Heat Supply Act, Natural Gas Act, Danish Subsurface Act and Continental Shelf Act all contain supervisory schemes for compliance with legislation under which the authorities can request information, and which provide for a notification duty. | Закон об электроснабжении, Закон о теплоснабжении, Закон о природном газе, датский Закон о недрах и Закон о континентальном шельфе предусматривают системы контроля за соблюдением законодательства, в соответствии с которыми государственные органы могут запрашивать информацию и которые предусматривают процедуру обязательного уведомления. |
| I would kill for a mulatto - the Danish pay double. | Убила бы за мулатку... Датчанин платит вдвойне. |
| The Danish guy took my SIM card. | Тот датчанин вытащил мою сим-карту. |
| He realised I was Danish. | Он понял, что я датчанин. |
| Their son, Hans Jrgen Bylling, was born a Danish citizen. | Новый мукомол, датчанин Фредерик Бюллинг мог работать на мельнице только в дневные часы. |
| When a foreign woman gives birth to a child in Denmark, the child will get Danish citizenship if her partner is a Danish man. | В случаях когда женщина рожает ребенка в Дании, этот ребенок получает датское гражданство, если ее партнером является датчанин. |
| No, you said "danish." | Нет, ты сказала - по-датски. |
| It says you speak fluent Danish but it doesn't sound like it. | Здесь сказано, что вы свободно говорите по-датски, но это так не звучит. |
| "best man," Danish. | Это "шафер" по-датски. |
| Doesn't Stefan speak Danish? | Стефан не говорит по-датски? |
| Shall we speak Danish or Russian? | Будем говорить по-датски или по-русски? |
| Despite the official status of the Greenlandic language, Danish had long been used in administrative bodies. | Несмотря на официальный статус гренландского языка, датский язык давно используется административными учреждениями. |
| In reply to a question by Mr. Rechetov, he said that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had been translated into Danish before its ratification. | Отвечая на вопрос г-на Решетова, г-н Миккельсен говорит, что до ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации она была переведена на датский язык. |
| The buyer then appealed the decision of the Western High Court to the Supreme Court, but only as regards the amount of damages awarded to the buyer under domestic procedural law for costs incurred in connection with the translation of German legal documents into Danish. | После этого покупатель обжаловал решение Западного высокого суда в Верховном суде, однако лишь в части, касавшейся размера компенсации, которая была присуждена ему в соответствии с нормами национального процессуального права за расходы, связанные с переводом немецких юридических документов на датский язык. |
| The Danish minority's kindergartens also use Danish. | В детских садах датского меньшинства также используется датский язык. |
| To carry out such functions, a person had to be of Danish nationality and aged over 18, not to have been disqualified or deprived of legal capacity, to be in good physical and mental health and, lastly, to have an adequate knowledge of Danish. | Для выполнения этих функций необходимо иметь датское гражданство и быть старше 18 лет, не находиться под опекой и не быть лишенным правоспособности, иметь хорошее физическое и психическое здоровье и, наконец, знать достаточно датский язык. |
| I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
| Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
| Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
| The Midpoint (Danish Midtpunktet) is a large complex of apartments built in a very special way. | Средний Фарум (Danish Midtpunktet) - большой комплекс зданий, построенный особым образом. |
| (ISBN 978-87-7407-360-4) Gehl, J. and Gemze, L. (2000) New City Spaces, The Danish Architectural Press. | (ISBN 978-87-7407-360-4) (русский перевод: Жизнь среди зданий, «Концерн "Крост"», 2012) Gehl, J., Gemze, L. (2000) New City Spaces, The Danish Architectural Press. |
| Myndflame, one of the most well-known machinima-makers, has released his latest work this past weekend: the trailer to Illegal Danish III. | В минувшие выходные Myndflame, один из самых знаменитых создателей любительских фильмов World of Warcraft, представил свою последнюю работу - ролик к будущему фильму «Illegal Danish III». |
| This Danish standard plug is described in the Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). | Section 107-2-D1 (Датский 10 А/250 В, с заземлением) Эта датская стандартная вилка описана в Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). |
| The incorporation of companies in Denmark is carried out at the Danish Commerce and Companies Agency - the DCCA. | Процедура регистрации компании осуществляется датским регистром предприятий - DCCA (Danish Commerce and Companies Agency). |
| I might get French - Danish - Swedish funding for my film. | Мой фильм будут финансировать Франция, Швеция и Дания. |
| Denmark has initiated work on a military manual on the laws of armed conflicts applicable to Danish military forces participating in international operations. | Дания приступила к работе над военным руководством по вопросу о нормах законодательства, применяемых в период вооруженных конфликтов, применительно к вооруженным силам Дании, участвующим в международных операциях. |
| Denmark reported that tripwires and tripwire device had been removed from Danish Claymore Mines and were replaced by electric detonators. | Дания сообщила, что с датских клейморовских мин были сняты натяжные взрыватели и натяжные приспособления и заменены электрическими детонаторами. |
| The concentration of Danish support on a limited number of multilateral organisations ensures Denmark influence in the dialogue concerning international development assistance policy and its implementation. | Тот факт, что Дания сосредоточила свою поддержку на ограниченном числе многосторонних организаций, позволяет ей оказывать влияние на диалог по вопросам, касающимся международной политики в отношении помощи в целях развития и ее осуществления. |
| Denmark reported that the Danish Supreme Court had sentenced a right-wing extremist of Danish nationality, who, at the initiative of the British right-wing extremist group Combat 18, had attempted to mail three letter bombs to various addresses in London, to eight years imprisonment. | Дания сообщила о том, что Верховный суд страны приговорил гражданина Дании - правого экстремиста к восьми годам тюремного заключения за попытку отправить по почте по трем разным адресам в Лондоне три бандероли со взрывчатым веществом по просьбе английской экстремистски настроенной группы правого толка "Комбат 18". |
| Today, unemployed persons with an ethnic background other than Danish receive enterprise-targeted offers in pursuance of the Act on active employment measures, "More people into employment". | В настоящее время безработные лица недатского этнического происхождения в соответствии с Законом, касающимся активных мер трудоустройства в рамках программы "Обеспечение занятости для большего числа лиц", получают предложения о трудоустройстве на предприятиях. |
| Two of them were of Danish origin and four were not. | Двое из них были датского, а четверо недатского происхождения. |
| In cooperation with several police districts, local authorities, job centres and ethnic minority associations, etc., this initiative led to targeted recruiting arrangements intended to recruit as many applicants as possible with ethnic backgrounds other than Danish. | В сотрудничестве с несколькими региональными управлениями полиции, местными властями, центрами занятости и ассоциациями этнических меньшинств и т.п. на основе этой инициативы были проведены целевые мероприятия по набору, по возможности, максимального количества лиц недатского этнического происхождения, желающих работать в полиции. |
| Therefore, since the submission of Denmark's fourth periodic report, the National Commissioner of Police has worked actively to get individuals with ethnic backgrounds other than Danish to apply for appointment as police officers. | Поэтому после представления четвертого периодического доклада Дании комиссар национальной полиции активно работал над привлечением лиц недатского этнического происхождения к поступлению на работу в полицию. |
| However, the National Commissioner of Police has set up a procedure in which applicants with other ethnic backgrounds than Danish who are considered to have potential but fail the tests are contacted and advised regarding their opportunities for improvement. | Вместе с тем Национальный комиссар полиции ввел порядок, при котором не прошедшим на экзаменах соискателям недатского этнического происхождения, которые продемонстрировали, что обладают необходимым потенциалом, даются рекомендации о возможностях пройти доподготовку. |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. крон для покрытия половины суммы расходов, связанных с проведением совещания межсессионной рабочей группы открытого состава. |
| In 1895, the painting was exhibited at Charlottenborg and was included in a pamphlet entitled "Summer" (Danish: Sommer) with Holger Drachmann's poem "Sommervise". | В 1895 году картина была выставлена в Шарлоттенборге и была включена в брошюру под названием «Лето» (дат. sommer) с поэмой Хольгера Драхмана «Соммервизе». |
| Also influential to the album's lyrical content is an essay by Danish philosopher Sren Kierkegaard, entitled "Two Ages". | Также на лирическое содержание альбома повлияло эссе датского философа Сёрена Кьеркегора «Два века» (дат. |
| Royal Danish Naval Museum (in Danish). | Датский королевский морской музей (дат. |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |