| Coster-Waldau has been supporting the Danish Red Cross since 2003. | С 2003 года Костер-Вальдау поддерживает Датский Красный Крест. |
| Chronicler Saxo Grammaticus described the hunger as a strictly Danish phenomenon, though it has later been described as a general problem of Europe in those years. | Летописец Саксон Грамматик описывает голод как строго датский феномен, хотя позже он был описан как общая проблема Европы в те годы. |
| Had the Danish National Centre for Social Research, which had been studying the issue, published its report in September 2009? | Докладчик по Дании хотел бы знать, опубликовал ли Датский национальный центр социальных исследований (ДНЦСИ), которому было поручено изучить этот вопрос, соответствующий доклад в сентябре 2009 года. |
| The Lgting gained legislative powers, with the Danish prefect Carl Aage Hilbert retaining executive power. | Лёгтинг получил законодательную власть, а бывший датский префект Карл Оге Хильберт (англ.) продолжил возглавлять исполнительную власть. |
| Faroese or Greenlandic self-governance cannot be established by international treaties but must be established by Danish law; the Danish parliament (the Folketing) delegates a precisely defined part of its competence to the home rule authorities. | Фарерское или гренландское самоуправление не может регулироваться посредством международных договоров, порядок его осуществления может быть установлен только датскими законами; датский парламент (Фолькетинг) делегирует определённую часть своей компетенции местным властям. |
| I'm going to glaze you like a danish. | "Я тебя отпалирую, как датчанин." |
| The Danish guy took my SIM card. | Тот датчанин вытащил мою сим-карту. |
| Because I'm Danish. | Потому что я датчанин. |
| He's actually Danish but I'll give you that. | Вообще-то он датчанин, но ответ я зачту. |
| The Danish inventor Jacob Ellehammer built the Ellehammer helicopter in 1912. | В 1914 году датчанин Якоб Еллехаммер спроектировал свой соосный вертолет. |
| (Danish) Aren't you? | (по-датски) Правда? |
| Shall we speak Danish or Russian? | Будем говорить по-датски или по-русски? |
| He notes that he has learned to speak, read and write in Danish, despite the fact that he was denied access to school by the authorities. | Он отмечает, что он научился говорить, читать и писать по-датски, хотя власти не допустили его к обучению в школе. |
| Do you know, I can say, in Danish, 'I have spilt coffee on the anteater'? | Я могу по-датски сказать "Я пролил кофе на муравьеда". |
| How did you learn Danish? | Где ты научился говорить по-датски? |
| Despite the official status of the Greenlandic language, Danish had long been used in administrative bodies. | Несмотря на официальный статус гренландского языка, датский язык давно используется административными учреждениями. |
| The plan mainly relates to courses at which immigrants and refugees are taught Danish and are informed about and introduced to working life in Denmark. | Главные усилия в рамках этого плана направлены на организацию курсов, на которых иммигранты и беженцы имели бы возможность изучить датский язык и получить информацию о рынке рабочей силы в Дании. |
| Members had asked about the practice of sending children whose mother tongue was not Danish to schools other than their local school. | Члены Комитета интересовались случаями, когда дети, для которых датский язык не является родным, прикрепляются к школам в других районах. |
| The Danish translation of the Rules is also available on tape and in Braille. | Переведенные на датский язык Правила выпущены также в виде магнитофонной записи и в виде книги с использованием азбуки Брайля. |
| To make up for that I'm using Danish again for the start and the end of this newsletter and I have chosen 'Halljsa' as the greeting this week, mostly because it looks very Danish! | Поэтому я снова использую датский язык для приветствия и прощания, к тому же "Halljsa" звучит очень по-датски! |
| I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
| Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
| Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
| The Midpoint (Danish Midtpunktet) is a large complex of apartments built in a very special way. | Средний Фарум (Danish Midtpunktet) - большой комплекс зданий, построенный особым образом. |
| In 2014 HEDEGAARD won an award as "Producer of the Year" for the hit "Happy Home" at Danish Music Awards 2014. | В 2014 году Hedegaard выиграл премию «Продюсер года» за хит «Happy Home» в Danish Music Awards. |
| During 1976 and 1977, Henning Kure and Arne Stenby at Interpresse, a Danish publishing house, were planning to create a comic series based on the world of the Vikings. | В 1976 году, Хеннинг Куре (Henning Kure) и Арне Стэнби (Arne Stenby) в компании с Danish Publishing House, запланировали создание серии комиксов про Викингов. |
| This Danish standard plug is described in the Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). | Section 107-2-D1 (Датский 10 А/250 В, с заземлением) Эта датская стандартная вилка описана в Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). |
| Denmark portal Ghana portal Africa portal Colonial Heads of Danish Gold Coast the office-holders of the Danish Gold Coast Dane gun Danish Africa Company WorldStatesmen- Ghana Closing the Books: Governor Edward Carstensen on Danish Guinea, 1842-50. | Список губернаторов датской Гвинеи «Золотой берег» - датско-шведский фильм 2015 года, действия которого разворачиваются на территории Датской Гвинеи во времена короля Фредерика VI. Closing the Books: Governor Edward Carstensen on Danish Guinea, 1842-50. |
| Left Socialists (Danish: Venstresocialisterne) was a political party in Denmark. | Левые социалисты (Дания) - социалистическая организация в Дании. |
| In 1995, Denmark became one of the first countries to introduce legislation (Danish Environmental Protection Act) mandating environmental reporting for very large companies. | В 1995 году Дания стала одной из первых стран, которая ввела законодательные нормы (Закон об охране окружающей среды Дании), обязывающие наиболее крупные компании вести отчетность по вопросам окружающей среды. |
| Denmark was one of the early supporters of the arms trade treaty initiative, and the Danish Minister for Foreign Affairs expressed his support for a legally binding treaty already in his address to the United Nations General Assembly in 2005. | Дания была в числе тех, кто с самого начала поддержал инициативу в отношении договора о торговле оружием, и министр иностранных дел Дании выразил свою поддержку юридически обязательному договору в своем обращении к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2005 году. |
| Denmark reported that it wishes to ratify the Convention and is currently examining the extent of legislative amendment to the Danish legislation required to meet the obligations under the Convention. | Дания сообщила, что она намерена ратифицировать Конвенцию и в настоящее время изучает масштабы поправок, которые необходимо будет внести в законодательство страны в связи с выполнением обязательств по Конвенции. |
| Saxo relates that it is the legendary Danish King Dan, son of Humbli, who gave the name to the Danish people, though he does not expressly state that he is also the origin of the word "Denmark". | Саксон Грамматик в «Деяниях данов» также упоминает, что имя датскому народу дал легендарный король Дан, сын Хамбли, хотя при этом прямо не утверждает, что название «Дания» происходит от имени короля. |
| This means that the present 0.5 per cent of prison officers of an ethnic background other than Danish will be increased to about 4 per cent within the next 10 years. | Это означает, что в течение последующих 10 лет доля пенитенциарных служащих недатского этнического происхождения, которая в настоящее время составляет 0,5%, будет доведена примерно до 4%. |
| DRC added that the statement equated a group of an ethnic origin other than Danish with crime. | ДРЦ добавил, что в этом заявлении группа лиц недатского происхождения отождествляется с преступниками. |
| Current figures indicate that on average 81 per cent of the Danish youth completes a youth education, whereas the similar figure is merely 64 per cent for young people with other ethnic background than Danish. | Новейшие данные свидетельствуют о том, что в среднем 81 процент датской молодежи завершают образование, в то время как аналогичная цифра составляет лишь 64 процента для молодых людей недатского этнического происхождения. |
| Therefore, since the submission of Denmark's fourth periodic report, the National Commissioner of Police has worked actively to get individuals with ethnic backgrounds other than Danish to apply for appointment as police officers. | Поэтому после представления четвертого периодического доклада Дании комиссар национальной полиции активно работал над привлечением лиц недатского этнического происхождения к поступлению на работу в полицию. |
| He stated that he had chosen not to send a student of ethnic origin other than Danish to the company, because "the school had received before negative feedbacks from students of other ethnic origin who had been training with the company. | Он заявил, что принял решение не направлять учащихся недатского этнического происхождения на работу в компанию, поскольку "в прошлом школа получала негативные отзывы от учащихся другого этнического происхождения, проходивших практику в этой компании. |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. крон для покрытия половины суммы расходов, связанных с проведением совещания межсессионной рабочей группы открытого состава. |
| It is positioned exactly at the centre of what is known as a "hunting star" (Danish, jagtstjerne), a number of straight intersecting paths in a game hunting reserve. | Он был расположен в центре так называемой «охотничьей звезды» (дат. jagtstjerne) - нескольких прямых пересекающихся дорожек в охотничьем угодье. |
| In 1895, the painting was exhibited at Charlottenborg and was included in a pamphlet entitled "Summer" (Danish: Sommer) with Holger Drachmann's poem "Sommervise". | В 1895 году картина была выставлена в Шарлоттенборге и была включена в брошюру под названием «Лето» (дат. sommer) с поэмой Хольгера Драхмана «Соммервизе». |
| Royal Danish Naval Museum (in Danish). | Датский королевский морской музей (дат. |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |