The author considers that the Danish Refugee Appeals Board in fact admitted that the complainant risks forced military service in Eritrea. | Автор считает, что датский Апелляционный совет по делам беженцев по сути дела признал тот факт, что заявителю может угрожать опасность принуждения к прохождению военной службы в Эритрее. |
With regard to protests notified to the Copenhagen police, the Danish Institute for Human Rights indicated that the police initiates dialogue with the organizers prior to the scheduled date to ensure the protest will proceed peacefully. | В отношении протестов, о которых уведомляется полиция Копенгагена, Датский институт по правам человека указал, что полиция инициирует диалог с организаторами до запланированной даты мероприятия в целях обеспечения мирного проведения протеста. |
He had learned of a political controversy which had plagued the Danish Centre for Human Rights, and expressed the hope that it would be cleared up quickly and would not harm the Centre's programmes, in particular those related to dissemination of information on human rights. | Оратор узнал о политическом раздоре, который отягощает Датский центр по правам человека, и выражает надежду, что этот раздор будет быстро преодолен и не нанесет ущерба программам Центра, в частности программам, связанным с распространением информации о правах человека. |
During the reporting period, the Raoul Wallenberg Institute and the Danish Centre for Human Rights organized a series of meetings with researchers examining the links between good governance and human rights, between transparency and freedom of information and between anti-corruption efforts and equal rights. | В отчетный период Институт им. Рауля Валленберга и Датский центр по правам человека организовали проведение серии совещаний с участием исследователей, занимающихся изучением взаимосвязи между ответственным управлением и правами человека, между прозрачностью и свободой информации, а также усилиями по борьбе с коррупцией и равенством прав. |
The station building was designed by the Danish architect Heinrich Wenck. | Здание станции проектировал датский архитектор Генрих Венк (англ.)русск. |
I'm going to glaze you like a danish. | "Я тебя отпалирую, как датчанин." |
Unless you're Danish. | Если ты не датчанин. |
Their son, Hans Jrgen Bylling, was born a Danish citizen. | Новый мукомол, датчанин Фредерик Бюллинг мог работать на мельнице только в дневные часы. |
The world record for completion of the Messner and Bass list was 136 days, by Danish climber Henrik Kristiansen in 2008. | Мировой рекорд по выполнению программ Месснера и Басса составил 136 дней - его установил в 2008 году датчанин Хенрик Кристиансен. |
He's got a Danish one an' all. | Он еще и датчанин. |
It says you speak fluent Danish but it doesn't sound like it. | Здесь сказано, что вы свободно говорите по-датски, но это так не звучит. |
Add that he doesn't speak Danish. | Добавь, что он не говорит по-датски. |
The doorman, Martin Andersen, told them, in Danish, that he could not let them enter because the place was too crowded. | Швейцар Мартин Андерсен сказал им по-датски, что он не может впустить их, поскольку ресторан переполнен. |
How do you say "I'm not here" in Danish? | Как сказать "Меня нет" по-датски? |
How did you learn Danish? | Где ты научился говорить по-датски? |
It welcomes the fact that Danish Sign Language has been recognized as an official language, which is an important step towards full recognition of the rights of persons with disabilities in the State party. | Он приветствует тот факт, что датский язык жестов признан в качестве одного из официальных языков, что является важным шагом на пути к полному признанию прав инвалидов в государстве-участнике. |
During the course of the proceedings, the parties agreed that, to the extent that the CISG was held applicable, the (unofficial) Danish translation of the Convention would apply. | В ходе разбирательства стороны договорились о том, что если к данному делу будет решено применять КМКПТ, то применяться будет ее (неофициальный) перевод на датский язык. |
The Danish minority's kindergartens also use Danish. | В детских садах датского меньшинства также используется датский язык. |
The members of the Danish minority all understand Danish and in their majority speak the language. | Все лица, относящиеся к датскому меньшинству, понимают датский язык и в большинстве своем говорят на этом языке. |
In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language, but Danish must be learnt well and carefully, and Danish may be used as well as Faroese in public affairs. | На основании статьи 11 Закона о самоуправлении фарерский язык является основным языком, однако также требуется твердое знание датского языка, и датский язык может использоваться наряду с фарерским в официальных вопросах. |
I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
(ISBN 978-87-7407-360-4) Gehl, J. and Gemze, L. (2000) New City Spaces, The Danish Architectural Press. | (ISBN 978-87-7407-360-4) (русский перевод: Жизнь среди зданий, «Концерн "Крост"», 2012) Gehl, J., Gemze, L. (2000) New City Spaces, The Danish Architectural Press. |
During 1976 and 1977, Henning Kure and Arne Stenby at Interpresse, a Danish publishing house, were planning to create a comic series based on the world of the Vikings. | В 1976 году, Хеннинг Куре (Henning Kure) и Арне Стэнби (Arne Stenby) в компании с Danish Publishing House, запланировали создание серии комиксов про Викингов. |
The video received the award for "Best video of the Year" at the Danish Music Award 2005. | Видео получило приз в номинации «Лучший Видеоклип Года» на Danish Music Award 2005. |
Myndflame, one of the most well-known machinima-makers, has released his latest work this past weekend: the trailer to Illegal Danish III. | В минувшие выходные Myndflame, один из самых знаменитых создателей любительских фильмов World of Warcraft, представил свою последнюю работу - ролик к будущему фильму «Illegal Danish III». |
Mathew won the Danish Melodi Grand Prix 2008, and represented Denmark at the Eurovision Song Contest 2008, singing "All Night Long". | Певец выиграл датский музыкальный конкурс «Danish Melodi Grand Prix 2008» и получил возможность представить Данию на конкурсе песни Евровидение 2008 с песней «All Night Long». |
The presence here today of the Danish Minister for Foreign Affairs is an indication of the importance that Denmark attaches to international law issues. | Присутствие здесь сегодня датского министра иностранных дел является свидетельством того значения, которое Дания придает проблемам международного права. |
Denmark reported that, in order to be allowed to fish in international waters, Danish vessels had to be issued a licence by the Directorate of Fisheries. | Дания сообщила, что для ведения промысла в международных водах датским судам необходимо получить лицензию, выдаваемую управлением рыболовства. |
Mr. Friis-Nielsen (Denmark): As the representative of the Danish Youth Council and as a Youth Representative in the Danish delegation to the General Assembly, I am very pleased to speak at this plenary meeting. | Г-н Фриис-Нильсен (Дания) (говорит по-английски): Как представитель Молодежного совета Дании и как представитель молодежи в составе делегации Дании на Генеральной Ассамблее я рад выступать на этом пленарном заседании. |
The Danish currency system established in 1625 consisted of 12 penning = 1 skilling, 16 skilling = 1 mark, 6 mark = 1 rigsdaler and 8 mark = 1 krone. | В 1625 году в Королевстве Дания была установлена следующая монетарная система: 12 пеннингов = 1 скиллингу; 16 скиллингов = 1 марке; 4 марок = 1 кроне; 6 марок = 1 ригсдалеру. |
Denmark also indicated that fishing in areas under the national jurisdiction of other States was also subject to licences issued by the Danish Directorate of Fisheries. | Никакой промысел не может осуществляться без разрешения и без выдачи лицензии Управлением. Дания указала также, что промысел в районах, находящихся под национальной юрисдикцией других государств также ведется только при наличии лицензий, выдаваемых датским Управлением рыболовства. |
In 2002, the Ministry of Integration launched the campaign "All young people are needed", which aims at getting more young people of an ethnic background other than Danish to get an occupationally oriented education. | В 2002 году Министерство интеграции провело кампанию "Нам нужна вся молодежь", цель которой состояла в привлечении большего количества молодежи недатского этнического происхождения в систему профессионально-технического образования. |
Today, unemployed persons with an ethnic background other than Danish receive enterprise-targeted offers in pursuance of the Act on active employment measures, "More people into employment". | В настоящее время безработные лица недатского этнического происхождения в соответствии с Законом, касающимся активных мер трудоустройства в рамках программы "Обеспечение занятости для большего числа лиц", получают предложения о трудоустройстве на предприятиях. |
Current figures indicate that on average 81 per cent of the Danish youth completes a youth education, whereas the similar figure is merely 64 per cent for young people with other ethnic background than Danish. | Новейшие данные свидетельствуют о том, что в среднем 81 процент датской молодежи завершают образование, в то время как аналогичная цифра составляет лишь 64 процента для молодых людей недатского этнического происхождения. |
He stated that he had chosen not to send a student of ethnic origin other than Danish to the company, because "the school had received before negative feedbacks from students of other ethnic origin who had been training with the company. | Он заявил, что принял решение не направлять учащихся недатского этнического происхождения на работу в компанию, поскольку "в прошлом школа получала негативные отзывы от учащихся другого этнического происхождения, проходивших практику в этой компании. |
The campaign will recruit and keep young people aged 18 to 25 with an ethnic background other than Danish as well as provide information about the various training and job opportunities that exist within the armed forces, the police and the security and emergency services. | В ходе этой кампании будут набраны и трудоустроены молодые лица в возрасте 1825 лет недатского этнического происхождения, а также будет представлена информация о различных возможностях в плане подготовки и трудоустройства, которые существуют в вооруженных силах, полиции и охранных и аварийных службах. |
It is positioned exactly at the centre of what is known as a "hunting star" (Danish, jagtstjerne), a number of straight intersecting paths in a game hunting reserve. | Он был расположен в центре так называемой «охотничьей звезды» (дат. jagtstjerne) - нескольких прямых пересекающихся дорожек в охотничьем угодье. |
In 1895, the painting was exhibited at Charlottenborg and was included in a pamphlet entitled "Summer" (Danish: Sommer) with Holger Drachmann's poem "Sommervise". | В 1895 году картина была выставлена в Шарлоттенборге и была включена в брошюру под названием «Лето» (дат. sommer) с поэмой Хольгера Драхмана «Соммервизе». |
The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. Кроме того, она призвала другие Стороны также оказать финансовую поддержку этому мероприятию. |
Royal Danish Naval Museum (in Danish). | Датский королевский морской музей (дат. |
In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |