| The Danish Women's Council receives an annual funding from the Government budget on 1.2 million DKK. | Датский совет по делам женщин ежегодно финансируется за счет государственного бюджета в размере 1,2 млн. датских крон. |
| Johan Ludvig Heiberg (27 November 1854 - 4 January 1928) was a Danish philologist and historian. | Johan Ludvig Heiberg, 27 ноября 1854 - 4 января 1928) - датский филолог и историк науки. |
| Both the Council of Europe and the Danish Committee on Integration were currently perfecting those indicators and their efforts should shortly bear fruit. | В настоящее время Совет Европы, как и Датский комитет по вопросам интеграции, занимается окончательной доработкой этих показателей, и вскоре эта деятельность должна будет принести свои плоды. |
| The Danish Refugee Council publishes a lot of material to further understanding of the plight of refugees worldwide and in Denmark. | Датский совет по вопросам беженцев публикует много материалов, в которых сообщается о судьбе беженцев во всем мире в целом и в Дании в частности. |
| It also leaves troop contributors such as Denmark with the problem that the United Nations does not honour its financial obligations to us - that is, to repay expenses for Danish United Nations personnel and equipment. | Лишаются этой возможности также и страны, предоставляющие воинские контингенты, такие, как Дания, из-за того, что Организация Объединенных Наций не выполняет своих финансовых обязательств перед нами, то есть не компенсирует расходы на датский персонал Организации Объединенных Наций и боевую технику. |
| I'm going to glaze you like a danish. | "Я тебя отпалирую, как датчанин." |
| Unless you're Danish. | Если ты не датчанин. |
| Swiss time trial specialist Tony Rominger and Danish rider Rolf Srensen won the race twice in the 1990s. | Швейцарский специалист "разделки" Тони Ромингер и датчанин Рольф Сёренсен дважды выигрывали гонку в 1990-х годах. |
| Probably because deep down inside he's, Danish, | Ну, наверно, потому, что, если уж на то пошло, он и сам датчанин, |
| However, he did not publish anything about it until the fall of 1653, after Thomas Bartholin, a Danish scientist, had published a description of a similar discovery of his own. | Однако он не опубликовал их до конца 1653 года, и тем самым датчанин Томас Бартолин опередил его, опубликовав аналогичное исследование раньше. |
| It says you speak fluent Danish but it doesn't sound like it. | Здесь сказано, что вы свободно говорите по-датски, но это так не звучит. |
| Add that he doesn't speak Danish. | Добавь, что он не говорит по-датски. |
| So what is the difference Between Danish and Dutch, anyway? | Так какая разница между по-датски и по-голландски? |
| The doorman, Martin Andersen, told them, in Danish, that he could not let them enter because the place was too crowded. | Швейцар Мартин Андерсен сказал им по-датски, что он не может впустить их, поскольку ресторан переполнен. |
| How did you learn Danish? | Где ты научился говорить по-датски? |
| Despite the official status of the Greenlandic language, Danish had long been used in administrative bodies. | Несмотря на официальный статус гренландского языка, датский язык давно используется административными учреждениями. |
| Up to the end of the 1970s, the Danish language had a very high priority. | До конца 70х годов высокоприоритетное значение имел датский язык. |
| The integration contract was an administrative agreement which entitled the immigrant to free Danish language teaching and employment training. | Эти контракты представляют собой административные соглашения, дающие иммигрантам право бесплатно изучать датский язык и получать профессиональную подготовку. |
| The language used in the kindergartens of the Danish minority is Danish as well. | В детских садах датской общины также используется датский язык. |
| What was an immigrant expected to do in order to become integrated in Danish society? Was there an obligation to learn the Danish language or to become accustomed to the Danish way of life or to send children to Danish schools? | Что требуется от иммигранта, призванного интегрироваться в датское общество: обязан ли он выучить датский язык, свыкнуться с датским образом жизни или отправить своих детей в датские школы? |
| I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
| Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
| Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
| In 2014 HEDEGAARD won an award as "Producer of the Year" for the hit "Happy Home" at Danish Music Awards 2014. | В 2014 году Hedegaard выиграл премию «Продюсер года» за хит «Happy Home» в Danish Music Awards. |
| During 1976 and 1977, Henning Kure and Arne Stenby at Interpresse, a Danish publishing house, were planning to create a comic series based on the world of the Vikings. | В 1976 году, Хеннинг Куре (Henning Kure) и Арне Стэнби (Arne Stenby) в компании с Danish Publishing House, запланировали создание серии комиксов про Викингов. |
| The video received the award for "Best video of the Year" at the Danish Music Award 2005. | Видео получило приз в номинации «Лучший Видеоклип Года» на Danish Music Award 2005. |
| In 2001, BBH sold Kalnapilis to the Denmark-based Danish Brewery Group (now The Royal Unibrew), under an order from the Lithuanian Competition Council. | В 2001 г. по указанию Литовского совета по конкуренции концерн BBH продал Kalnapilis датскому предприятию Danish Brewery Group (в настоящее время - The Royal Unibrew). |
| Mathew won the Danish Melodi Grand Prix 2008, and represented Denmark at the Eurovision Song Contest 2008, singing "All Night Long". | Певец выиграл датский музыкальный конкурс «Danish Melodi Grand Prix 2008» и получил возможность представить Данию на конкурсе песни Евровидение 2008 с песней «All Night Long». |
| In 1993, the Danish emergency assistance amounts to DKr 13,968,000, channelled through UNHCR and UNOCHA. | В 1993 году через УВКБ и ЮНОКА Дания оказала чрезвычайную помощь в размере 13968000 датских крон. |
| Denmark had focused its efforts on changing attitudes towards women and gender roles in Danish society. | Дания сосредоточила свои усилия на изменении отношения к женщинам и роли женщин и мужчин в датском обществе. |
| Denmark and the Danish Women's Society suggested that the Committee determine that set period. | Дания и Общество женщин Дании высказали предложение, заключающееся в том, что такой срок должен устанавливать Комитет. |
| Denmark is a "dualist" State, which chose not to incorporate the Convention into Danish law. | Дания является "дуалистским" государством, которое предпочло не включать положения Конвенции в датскую систему права. |
| The Council set out to unify the many different groups that made up the Danish resistance movement and consisted of representatives from the Communists, Free Denmark, Danish Unity and a resistance group called the Ring. | В состав Датского совета входили деятели Коммунистической партии Дании, движения «Свободная Дания», Датской партии единства и организации «Кольцо». |
| However, according to estimates made by the National Commissioner of Police concerning the numbers of newly appointed police officers in the period 2000-2003, on average 10 persons with ethnic backgrounds other than Danish were appointed per year during those four years. | Однако, по оценкам комиссара национальной полиции количества недавно принятых сотрудников полиции в период 2000-2003 годов, в течение указанных четырех лет каждый год назначалось в среднем 10 человек лиц недатского этнического происхождения. |
| In the petitioner's view, this argumentation is irrelevant, since the school had already admitted to have refrained from sending students of an ethnic background other than Danish to certain employers. | По мнению заявителя, эта аргументация не имеет отношения к делу, поскольку школа уже признала тот факт, что она воздерживалась от направления на практику в определенные компании учащихся недатского этнического происхождения. |
| As from the beginning of November 2000 and the subsequent seven months, the first group of participants of other ethnic backgrounds will participate in the preparatory school project mentioned above at the Staff Training Centre of the Danish Prison and Probation Service. | В течение семи месяцев начиная с ноября 2000 года первая группа слушателей из числа представителей недатского этнического происхождения участвовала в вышеупомянутом проекте подготовительной школы в Центре подготовки персонала датской Службы пенитенциарных учреждений. |
| Efforts are made to ensure that a police officer of an ethnic origin other than Danish participates in these meetings. | Поскольку датское законодательство запрещает регистрацию на рынке труда этнического происхождения работников, невозможно подготовить реальные статистические данные о количестве сотрудников полиции недатского этнического происхождения. |
| However, the National Commissioner of Police has set up a procedure in which applicants with other ethnic backgrounds than Danish who are considered to have potential but fail the tests are contacted and advised regarding their opportunities for improvement. | Вместе с тем Национальный комиссар полиции ввел порядок, при котором не прошедшим на экзаменах соискателям недатского этнического происхождения, которые продемонстрировали, что обладают необходимым потенциалом, даются рекомендации о возможностях пройти доподготовку. |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. крон для покрытия половины суммы расходов, связанных с проведением совещания межсессионной рабочей группы открытого состава. |
| In 1895, the painting was exhibited at Charlottenborg and was included in a pamphlet entitled "Summer" (Danish: Sommer) with Holger Drachmann's poem "Sommervise". | В 1895 году картина была выставлена в Шарлоттенборге и была включена в брошюру под названием «Лето» (дат. sommer) с поэмой Хольгера Драхмана «Соммервизе». |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. Кроме того, она призвала другие Стороны также оказать финансовую поддержку этому мероприятию. |
| Also influential to the album's lyrical content is an essay by Danish philosopher Sren Kierkegaard, entitled "Two Ages". | Также на лирическое содержание альбома повлияло эссе датского философа Сёрена Кьеркегора «Два века» (дат. |
| In 1840 August Stein wrote for the Danish Royal Academy of Arts, where he taught students anatomy, a great handbook on descriptive and surgical anatomy (Danish: Haandbog i Menneskets Anatomi). | В 1840 году Аугуст Стейн написал для Королевской Академии искусств учебник и справочное руководство по хирургической анатомии (дат. |