| You need to have minor subjects like advanced Danish. | Тебе нужно несколько предметов, например, датский. |
| The Danish Centre for Assessment of Foreign Qualifications | Датский центр по оценке квалификации, полученной за рубежом: |
| Danish Social Science Research Council | Датский совет по исследованиям в области общественных наук |
| Peter Naur, 87, Danish computer science pioneer, Turing Award winner. | Наур, Петер (87) - датский учёный в области информатики, один из пионеров компьютерной науки. |
| Not surprisingly, the leading Danish wind producer is today urging strong action on climate change that would imply even more sales of wind turbines. | Не удивительно, что ведущий датский производитель ветряных турбин в настоящее время призывает к решительным действиям в отношении изменения климата, что переводится на еще более активную продажу ветряных турбин. |
| I'm going to glaze you like a danish. | "Я тебя отпалирую, как датчанин." |
| Because I'm Danish. | Потому что я датчанин. |
| He was what, Danish? | Кто он был? Датчанин? |
| Swiss time trial specialist Tony Rominger and Danish rider Rolf Srensen won the race twice in the 1990s. | Швейцарский специалист "разделки" Тони Ромингер и датчанин Рольф Сёренсен дважды выигрывали гонку в 1990-х годах. |
| He's actually Danish but I'll give you that. | Вообще-то он датчанин, но ответ я зачту. |
| Add that he doesn't speak Danish. | Добавь, что он не говорит по-датски. |
| The doorman, Martin Andersen, told them, in Danish, that he could not let them enter because the place was too crowded. | Швейцар Мартин Андерсен сказал им по-датски, что он не может впустить их, поскольку ресторан переполнен. |
| Doesn't Stefan speak Danish? | Стефан не говорит по-датски? |
| Shall we speak Danish or Russian? | Будем говорить по-датски или по-русски? |
| You're very good at Danish. | Вы хорошо говорите по-датски. |
| The buyer then appealed the decision of the Western High Court to the Supreme Court, but only as regards the amount of damages awarded to the buyer under domestic procedural law for costs incurred in connection with the translation of German legal documents into Danish. | После этого покупатель обжаловал решение Западного высокого суда в Верховном суде, однако лишь в части, касавшейся размера компенсации, которая была присуждена ему в соответствии с нормами национального процессуального права за расходы, связанные с переводом немецких юридических документов на датский язык. |
| He also wondered when the Convention had been translated into Danish. | Он также интересуется, когда будет обеспечен перевод Конвенции на датский язык. |
| The Danish minority's kindergartens also use Danish. | В детских садах датского меньшинства также используется датский язык. |
| Young Greenlanders call for more courses in English and Danish, although some respondents stated that they would like to learn less Danish. | Молодые гренландцы требуют увеличить количество часов для изучения английского и датского языков, хотя некоторые респонденты отметили, что хотели бы изучать датский язык в меньшем объеме. |
| In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language, but Danish must be learnt well and carefully, and Danish may be used as well as Faroese in public affairs. | На основании статьи 11 Закона о самоуправлении фарерский язык является основным языком, однако также требуется твердое знание датского языка, и датский язык может использоваться наряду с фарерским в официальных вопросах. |
| I don't read the news until I get my Danish. | Я не буду читать новости пока не получу свою плюшку. |
| As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
| You took the last danish. | Ты взяла последнюю плюшку. |
| Can I have a coffee and a danish? | Мне, пожалуйста, кофе и плюшку. |
| Buy a Danish to help stop trolling? | Купите датскую плюшку - поддержите борьбу с троллями! |
| During 1976 and 1977, Henning Kure and Arne Stenby at Interpresse, a Danish publishing house, were planning to create a comic series based on the world of the Vikings. | В 1976 году, Хеннинг Куре (Henning Kure) и Арне Стэнби (Arne Stenby) в компании с Danish Publishing House, запланировали создание серии комиксов про Викингов. |
| The video received the award for "Best video of the Year" at the Danish Music Award 2005. | Видео получило приз в номинации «Лучший Видеоклип Года» на Danish Music Award 2005. |
| Myndflame, one of the most well-known machinima-makers, has released his latest work this past weekend: the trailer to Illegal Danish III. | В минувшие выходные Myndflame, один из самых знаменитых создателей любительских фильмов World of Warcraft, представил свою последнюю работу - ролик к будущему фильму «Illegal Danish III». |
| This Danish standard plug is described in the Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). | Section 107-2-D1 (Датский 10 А/250 В, с заземлением) Эта датская стандартная вилка описана в Danish Plug Equipment Section 107-2-D1 Standard sheet (SRAF1962/DB 16/87 DN10A-R). |
| Denmark portal Ghana portal Africa portal Colonial Heads of Danish Gold Coast the office-holders of the Danish Gold Coast Dane gun Danish Africa Company WorldStatesmen- Ghana Closing the Books: Governor Edward Carstensen on Danish Guinea, 1842-50. | Список губернаторов датской Гвинеи «Золотой берег» - датско-шведский фильм 2015 года, действия которого разворачиваются на территории Датской Гвинеи во времена короля Фредерика VI. Closing the Books: Governor Edward Carstensen on Danish Guinea, 1842-50. |
| Hatesphere is a Danish death and thrash metal band from Aarhus. | «Hatesphere» - датская death и thrash metal группа из Орхуса, Дания. |
| Mr. Ahsan (Denmark) said that in 2001 a committee established to consider the question had decided that the Convention as such should not be incorporated wholesale into Danish legislation. | Г-н Ахсан (Дания) говорит, что в 2001 году комитет, созданный для рассмотрения этого вопроса, принял решение, что Конвенция как таковая не должна включаться полностью в законодательство Дании. |
| In addition, Denmark indicated that all fishing activities had to be carried out in accordance with the Common Fisheries Policy of the European Community, with Danish laws and with general or specific conditions set out in licences and relevant regulations and agreements. | Кроме того, Дания сообщила, что всякий промысел должен осуществляться в соответствии с общей политикой в области рыболовства Европейского сообщества, законами Дании и общими или специальными условиями, закрепленными в лицензиях и соответствующих постановлениях и соглашениях. |
| Uffe Manich Bech (Danish pronunciation:; born 13 January 1993) is a Danish footballer who plays for Hannover 96. | Uffe Manich Bech; родился 13 января 1993 года в Копенгаген, Дания) - датский футболист, полузащитник клуба «Ганновер 96». |
| Information Board of the Nordic Council of Ministers will present in ROSPHOTO spaces clothes made by well known Danish, Norwegian, Finnish, Icelandic, Swedish fashion designers. | Лекции "Художественная и коммерческая фотография Дании" и "Современная датская фотография" Йетте Йенсен, сотрудника галереи Galleri Image (Орхус, Дания). |
| In the future there will be focus especially on adolescents with other ethnic background than Danish. | В будущем особое внимание будет уделяться подросткам недатского происхождения. |
| In 2004, the Ministry of Integration launched the "100 Trainee Placements in 100 Days" campaign, which seeks to ensure that young people with an ethnic background other than Danish are given trainee placements. | В 2004 году Министерство интеграции провело кампанию "100 стажеров за 100 дней", цель которой состояла в охвате производственной стажировкой молодых лиц недатского этнического происхождения. |
| Ms. Auken (Denmark) said that it had been impossible to draw any conclusions from the rather detailed statistics that were currently available, in Danish only, on the number of people from a non-Danish ethnic background who were currently in prison. | Г-жа Аукен (Дания) говорит о невозможности сделать какие-либо выводы из весьма подробных статистических данных, которые в настоящее время имеются только на датском языке, относительно числа лиц недатского этнического происхождения, содержащихся в настоящее время в тюрьмах. |
| Since Danish legislation prohibits registration in the labour market of the ethnic backgrounds of employees, it is impossible to prepare actual statistics of police force employees with ethnic backgrounds other than Danish. | Поскольку датское законодательство запрещает регистрацию на рынке труда этнического происхождения работников, невозможно подготовить реальные статистические данные о количестве сотрудников полиции недатского этнического происхождения. |
| The posters also sent the clear message that the Danish society needs everybody - and that young people of an ethnic origin other than Danish represent an important resource to the Danish society. | В этих агитационных текстах заострялось особое внимание на том, что датское общество нуждается в каждом человеке и что молодежь недатского этнического происхождения является важным ресурсом датского общества. |
| It is positioned exactly at the centre of what is known as a "hunting star" (Danish, jagtstjerne), a number of straight intersecting paths in a game hunting reserve. | Он был расположен в центре так называемой «охотничьей звезды» (дат. jagtstjerne) - нескольких прямых пересекающихся дорожек в охотничьем угодье. |
| In 1895, the painting was exhibited at Charlottenborg and was included in a pamphlet entitled "Summer" (Danish: Sommer) with Holger Drachmann's poem "Sommervise". | В 1895 году картина была выставлена в Шарлоттенборге и была включена в брошюру под названием «Лето» (дат. sommer) с поэмой Хольгера Драхмана «Соммервизе». |
| The representative of Denmark announced that her Government would contribute 200,000 Danish kroner to finance half the cost of the intersessional open-ended working group's meeting. | Представитель Дании заявила, что ее правительство выделит 200000 дат. Кроме того, она призвала другие Стороны также оказать финансовую поддержку этому мероприятию. |
| Also influential to the album's lyrical content is an essay by Danish philosopher Sren Kierkegaard, entitled "Two Ages". | Также на лирическое содержание альбома повлияло эссе датского философа Сёрена Кьеркегора «Два века» (дат. |
| Royal Danish Naval Museum (in Danish). | Датский королевский морской музей (дат. |