The Danish law of criminal procedure adheres to the expediency principle, whereby it is left to the Public Prosecutor to decide whether to prosecute criminal offences, although such a decision can be appealed to the State Prosecutor or the Prosecutor General, respectively. |
Датский уголовно-процессуальный закон основан на принципе целесообразности, в соответствии с которым прокурор имеет дискреционные полномочия по осуществлению преследования в уголовных делах, но его решение может быть обжаловано соответственно государственному прокурору или генеральному прокурору. |
Since its establishment in 1987, the Danish Centre of Human Rights has become a vital centre for activities relating to human rights, among these the dissemination of information, both to the public and to professionals. |
С момента своего создания в 1987 году Датский центр по правам человека стал важнейшим координационным центром деятельности в области прав человека, в том числе мероприятий по распространению информации среди общественности и специалистов. |
2.4 On 23 May 1996 the DRC reported the incident concerning the author to the police department in Skive on behalf of the author, alleging that the bank had violated the Danish Act on the prohibition of differential treatment on the basis of race. |
2.4 Выступая от имени автора, ЦДК 23 мая 1996 года сообщил об этом инциденте в полицейское управление в Скиве, утверждая, что банк нарушил датский Закон о запрещении дискриминации по признаку расы. |
On 26 May 2000, the Danish Parliament passed an Act on Enforcement of Punishments, etc. and an act amending various provisions in connection with implementation of the Enforcement Act. |
26 мая 2000 года датский парламент принял Акт об исполнении наказаний и подзаконный акт о внесении поправок в некоторые положения, касающиеся порядка осуществления Акта о наказаниях. |
It was true that States parties were not strictly required to incorporate the Covenant in domestic legislation but he took issue with the statement that the Danish people would derive no benefit from its incorporation. |
Совершенно справедливо, что от государств-участников не требуется обязательной инкорпорации положений Пакта во внутреннее законодательство, но он не согласен с утверждением, что датский народ не выиграет от этого. |
In May 2000, the Danish Parliament adopted a number of acts, which will tie continuing training and further education programmes together into a single coherent and transparent adult education system. |
В мае 2000 года датский парламент принял ряд законодательных актов, предусматривающих увязку программ непрерывной подготовки и дальнейшего образования в рамках единой, последовательной и транспарентной системы образования взрослых. |
On July 1st 2008 the Danish parliament adopted an amendment to the Social Pension Act to the effect that the supplementary pension allowance was increased to a maximum of DKK 10,000 with effect as of January 1st 2009. |
С 1 июля 2008 года датский парламент утвердил поправку к Закону о социальной пенсии, которая гласит, что с 1 января 2009 года максимальная дополнительная пенсионная надбавка увеличивается до 10000 датских крон. |
During the course of the proceedings, the parties agreed that, to the extent that the CISG was held applicable, the (unofficial) Danish translation of the Convention would apply. |
В ходе разбирательства стороны договорились о том, что если к данному делу будет решено применять КМКПТ, то применяться будет ее (неофициальный) перевод на датский язык. |
The Danish National Board of Health has prioritized the effort both according to an increase in the production of informational material and of financially support to the area and by underlining the need for a strengthened effort in the Board's four-year strategy paper. |
Датский Национальный совет здравоохранения считает эти меры приоритетными, о чем свидетельствуют увеличение количества информационных материалов и финансовой помощи в этой области и признание необходимости усиления мер, содержащиеся в посвященном четырехлетней стратегии документе Совета. |
ATP, the Danish pension fund, has announced that it will set up a climate change fund as a new entity for investing in emerging economies, and has invited other European investors to participate. |
Датский пенсионный фонд АТР объявил о том, что он учредит фонд финансирования борьбы с изменением климата в качестве новой структуры для инвестирования в страны с формирующейся экономикой, и предложил другим европейским инвесторам вкладывать средства в этот фонд. |
In future, in its annual status report on human rights in Denmark, the Danish Institute will include a chapter focusing on the human rights situation in Greenland. |
В будущем в свой ежегодный доклад о положении в области прав человека в Дании Датский институт будет включать главу, посвященную положению в области прав человека в Гренландии. |
I know he's a Danish filmmaker, but to me he is, above all, a great international filmmaker. |
Я знаю, он датский режиссёр, но для меня, прежде всего, он великий мировой режиссёр. |
In addition to being issued at Headquarters in the six official languages, 21 information centres published the booklet in 23 local languages, including Armenian, Bangla, Czech, Danish, Farsi, Finnish, Icelandic, Japanese and Kiswahili. |
Помимо того, что упомянутая брошюра была опубликована в Центральных учреждениях на шести официальных языках, 21 информационный центр также выпустил ее на 23 местных языках, включая армянский, бангладешский, чешский, датский, фарси, финский, исландский и японский языки и суахили. |
Ms. HOLSE (Denmark), replying to members' questions about education for minority groups, said that there were currently 60,000 children in Denmark - 10 per cent of all schoolchildren - whose mother tongue was not Danish. |
Г-н ХОЛС (Дания), отвечая на вопросы членов Комитета об образовании для этнических групп, говорит, что сегодня в Дании насчитывается 60000 детей (10% всех детей школьного возраста), для которых датский язык не является родным. |
3.2 The petitioner claims to have exhausted domestic remedies, as there is no possibility to appeal the decision of the Regional Public Prosecutor of 3 June 2002, and since the case cannot be brought before the Danish courts. |
3.2 Заявитель утверждает, что им были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, поскольку не имеется возможности обжалования решения регионального прокурора от 3 июня 2002 года и поскольку с данным делом нельзя обратиться в датский суд. |
Due to nationalistic movements in the late 18th century, Norwegian scholars found renewed interest for Norse religion, translating many of the myths to Danish (the written language in Norway at the time) and tried to use it to create a common Norwegian culture. |
В связи с националистическими движениями в конце XVIII века, норвежские ученые обнаружили повышенный интерес к норвежской религии, переводя многие мифы на датский (язык Норвегии в то время) и пытаясь использовать переводы для создания общей норвежской культуры. |
Jan Gehl Hon. FAIA (born 17 September 1936, Copenhagen) is a Danish architect and urban design consultant based in Copenhagen whose career has focused on improving the quality of urban life by re-orienting city design towards the pedestrian and cyclist. |
Jan Gehl; род. 17 сентября 1936, Копенгаген) - датский архитектор и консультант по городскому дизайну из Копенгагена, чья карьера была сосредоточена на улучшении качества жизни в городах путём переориентации городского дизайна на пешеходов и велосипедистов. |
Johannes Hjalmar Giersing (18 November 1872, Odense - 11 November 1954, Copenhagen) was a Danish chess master. |
Johannes Hjalmar Giersing, 18 ноября 1872, Оденсе - 11 ноября 1954, Копенгаген) - датский шахматист, мастер. |
In 2002 Danish race driver Jason Watt drove 338 km/h (210 mph) in a 607 hp (446 kW) Kleemann E 55K (W210 model) making it the world's fastest four-door car. |
В 2002 году датский автогонщик Джейсон Уотт совершил заезд со скоростью 338 км/ч (210 миль в час) на автомобиле Kleemann E 55K (модель Mercedes-Benz W210) мощностью в 607 л.с. (446 кВт), что сделало доработанную модель самым быстрым четырёхдверным седаном в мире. |
Apart from that we can provide not only the most common translations from English to Latvian or Russian, but also translations from/ into Czech, Danish, Greek, Dutch, Estonian, Italian, Japanese, Lithuanian, Portuguese, Ukrainian, Swedish and some other languages. |
К тому же мы предлагаем не только наиболее распространенные переводы с английского на латышский или русский язык, но также переводы с/на чешский, датский, греческий, голландский, эстонский, итальянский, японский, литовский, португальский, украинский, шведский и др. языки. |
On the page that I recommend you have the opportunity to do just the things I describe here, and you are not just for the English, you can indeed make use of Google-translate the translation into Danish. |
На странице, которую я рекомендую вас есть возможность сделать именно то, что я описывать здесь, и вы не только на английском языке, вы действительно можете использовать Google-перевод перевод на датский язык. |
The Faroese Home Rule Act states that, in Faroese passports, Froyingur (Faroese) and Froyar (Faroe Islands) shall be inserted after the words Dansk (Danish) and Danmark (Denmark). |
Этот же самый закон постановляет, что на фарерских паспортах слова Froyingur (фарерский) и Froyar (Фарерские острова) должны идти после слов Dansk (датский) и Danmark (Дания). |
These include in particular the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, the Danish Institute for Human Rights, the Arctic Council and the Greenland Council for Human Rights. |
К ним, в частности, относятся Министерство иностранных дел Дании, Датский институт по правам, Арктический совет и Гренландский совет по правам человека. |
"The morning after, my body looked like the Danish flag: all red and white..." |
"На следующее утро после, мое тело похоже датский флаг: все красное и белое..." |
Jens Laurentius Moestue Vahl (27 November 1796 - 12 November 1854) was a Danish botanist and pharmacist. |
Jens Vahl, 27 ноября 1796 - 12 ноября 1854) - датский ботаник и фармацевт. |