Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипрской

Примеры в контексте "Cyprus - Кипрской"

Примеры: Cyprus - Кипрской
The programme is presented in four languages and is produced in collaboration with the Cyprus Tourism Organization. Программа передается на четырех языках и готовится в сотрудничестве с Кипрской туристической организацией.
I feel that it is necessary to give some examples of these flagrant violations which prevented solution of the Cyprus problem. Считаю необходимым привести некоторые примеры этих вопиющих нарушений, которые препятствовали решению кипрской проблемы.
The Greek Cypriots have not rejected the solution of the Cyprus problem. Киприоты-греки отнюдь не отвергли идею урегулирования кипрской проблемы.
It operates under the Criminal Investigation Department of the Cyprus Police Headquarters. Оно действует под руководством департамента уголовных расследований штаба Кипрской полиции.
They also recognize that a lasting solution to the Cyprus problem will only be achieved through a negotiated settlement. Они признают также, что долгосрочные решения кипрской проблемы можно обеспечить лишь путем переговоров.
The Office of the Special Adviser and UNFICYP share an overall goal: supporting the comprehensive settlement of the Cyprus problem. Канцелярия Специального советника и ВСООНК имеют общую цель: поддержка всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
We have been engaged in a serious effort to find a comprehensive settlement to the Cyprus problem in the shortest possible time. Мы предпринимаем серьезные усилия для обеспечения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы в возможно кратчайшие сроки.
All expressed to me their desire for an expeditious solution to the Cyprus problem that would be acceptable to both sides. Все они выразили стремление к скорейшему достижению приемлемого для обеих сторон решения кипрской проблемы.
Over the last six months, efforts to solve the Cyprus problem have entered a new phase. За последние шесть месяцев усилия по решению кипрской проблемы вступили в новый этап.
A window of opportunity for Cypriots to finally resolve the Cyprus problem is clearly open. Сегодня у киприотов появились реальные шансы на окончательное решение кипрской проблемы.
To achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem. Цель: достижение всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
The Council had repeatedly made statements on the Cyprus issue that were not in line with the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly. Совет неоднократно делал заявления по кипрской проблеме, которые противоречат соответствующим резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
Practising lawyer - legal consultant in Cyprus (Law Firm Petros Michaelides and Associates). Практикующий юрист - юридический консультант в Кипрской юридической фирме "Петрос Михаэлидес и партнеры".
Without doubt, the discovery of offshore gas reserves constitutes a strong incentive for all parties to find a durable solution to the Cyprus problem. Несомненно, открытие новых прибрежных месторождений газа представляет собой мощный стимул для поиска прочного решения кипрской проблемы обеими сторонами.
This outcome represents another missed opportunity to resolve the Cyprus problem. Этот результат является еще одной упущенной возможностью разрешения кипрской проблемы.
In case it is approved, the technique is applied by the Cyprus Police in close cooperation with the requesting state. В том случае, когда он одобрен, специальные методы используются кипрской полицией в тесном сотрудничестве с запрашиваемым государством.
The Cyprus problem is at a critical juncture. Урегулирование кипрской проблемы находится на решающем этапе.
After a frustrating period, some progress was made in the second half of the review period towards a solution of the long-running Cyprus problem. После периода разочарования некоторый прогресс был достигнут во второй половине отчетного периода в направлении урегулирования давнишней кипрской проблемы.
Full conformity with individual human rights standards must be an integral part of any comprehensive, functional and sustainable solution to the Cyprus issue. Полное соблюдение норм в области прав человека должно стать неотъемлемой частью любого всестороннего, функционального и долгосрочного решения кипрской проблемы.
Only then could progress be expected towards a comprehensive solution on the Cyprus problem. Только тогда можно ожидать прогресса на пути достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
In order to achieve stability in the Mediterranean region, a just and lasting solution of the problem of Cyprus should be found. Для того чтобы добиться стабильности в средиземноморском регионе, должно быть найдено справедливое и прочное решение кипрской проблемы.
The United Nations has deployed continuous efforts over the past few years towards the settlement of the Cyprus problem. Организация Объединенных Наций на протяжении нескольких последних лет прилагает постоянные усилия в целях урегулирования кипрской проблемы.
These events only highlight the need to expedite and increase efforts to find a just, lasting and workable solution to the Cyprus problem. Эти события лишь подчеркивают необходимость активизации и расширения усилий в целях справедливого, прочного и практического решения кипрской проблемы.
One of the most tragic aspects of the Cyprus problem was that of internally displaced persons. Одним из наиболее трагичных аспектов кипрской проблемы является наличие лиц, перемещенных внутри страны.
The same policy of equal treatment of all Cypriot citizens guides the work of the Cyprus police. Та же политика равного обращения в отношении всех кипрских граждан лежит в основе деятельности кипрской полиции.