A current called the direct current flows along the magnetic field lines from the ionosphere to the equatorial plasma sheet. |
Ток называемый постоянным течет вдоль линий магнитного поля из ионосферы в экваториальный плазменный слой. |
You know, AC/DC. Alternating current, direct current. |
Ну, бывает переменный или постоянный ток. |
That means that the magnetic pulse is generating an electric current that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain. |
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга. |
Whenever current flows through the coil, this becomes an electromagnet. |
Когда ток идет через катушку, она становится электромагнитом. |
First of all, electric fields are not an electric current that is coursing through the tissue. |
Прежде всего, электрическое поле - это не электрический ток, проходящий через ткань. |
If this clamping coil was not used, the stray magnetic flux would attempt to force a current to flow through the primary wire. |
Если бы ограничивающая обмотка не использовалась, паразитный магнитный поток попытался бы индуцировать ток в основной обмотке. |
A high substrate current means a large number of created electron-hole pairs and thus an efficient Si-H bond breakage mechanism. |
Высокий ток подложки означает большое количество созданных пар электрон-дырка и, таким образом, эффективность разрыва связей Si-H. |
If the two ends of this loop are connected through an electrical load, current will flow. |
Если два конца этой петли связать через электрическую нагрузку, то через неё потечёт ток. |
The end of this torch is placed inside an induction coil supplied with a radio-frequency electric current. |
Конец горелки расположен внутри катушки индуктивности, через которую протекает радиочастотный электрический ток. |
Strength-duration curves are useful in studies where the current required is changed when the pulse duration is changed. |
Такие кривые полезны в исследованиях, в которых рассматриваемый ток меняется при изменении длительности импульса. |
In both circuits, R1 allows Q1 to turn on and pass voltage and current to the load. |
В обеих цепях R1 позволяет Q1 включать и передавать напряжение и ток нагрузке. |
When I slaughtered the enemy, pleasure ran through my body, like an electrical current. |
Когда я убивала врагов, наслаждение, словно, электрический ток, бежало по моему телу. |
When the current stops, the dead toad has animation independently of external power sources. |
Когда ток остановится, мертвая жаба начнет двигаться независимо от источников энергии. |
When people circle together, they generate a current. |
Когда люди образуют круг, они производят электрический ток. |
MT: His great idea was alternating current. |
МТ: Его великой идеей стал переменный ток. |
An electrical current is passed through the mercury vapor, which excites the mercury atoms causing them to give off ultraviolet light. |
Через ртутные пары пропускается электрический ток, возбуждающий атомы ртути и заставляющий их испускать ультрафиолетовое излучение. |
Attribute Definition: Specifications and requirements for on-board charging system, including voltage, current, port for AC and/or DC power, etc. |
Определение атрибута: Технические характеристики и требования, предъявляемые к бортовой системе зарядки, включая напряжение, ток, вход для питания переменным и/или постоянным током и т.д. |
Maximal nominal current (in each mode if necessary) |
Максимальный номинальный ток (при необходимости, |
It should be clear that such a peak current can be permitted when the duration is less than 0.2 seconds. |
Следует четко осознавать, что такой пиковый ток допускается только в том случае, если его продолжительность составляет менее 0,2 секунд. |
Could your body handle that much current? |
Ваше тело выдержит такой большой ток? |
(b) Charging at maximum current as recommended by the manufacturer during 30 minutes. During this phase, the charger shall supply maximum current as recommended by the manufacturer. |
Ь) зарядка при максимальной силе тока в соответствии с рекомендациями изготовителя в течение 30 мин. Во время этой фазы зарядное устройство дает максимальный ток в соответствии с рекомендациями изготовителя. |
And what you have here is, when you actually turn on the gate, you get an increase in the amount of current, and you get a steady flow of current. |
А в нашем случае происходит так: когда вы открываете затвор, ток увеличивается, и вы получаете устойчивое протекание тока. |
If you run current through them, you can run 1,000 times more current through one of these than through a piece of metal. |
Через него можно пропустить в тысячу раз больший ток, чем через кусок металла. |
When a current was passed through the wire, the wire rotated around the magnet, showing that the current gave rise to a close circular magnetic field around the wire. |
Когда через провод пропускался ток, провод вращался вокруг магнита, показывая, что ток вызывал циклическое магнитное поле вокруг провода. |
The last time we ran the current through the vine, we couldn't control the power. |
В последний раз, когда мы пропустили через растение ток, мы не могли контролировать энергию. |