And we could also produce power cables, to transfer enormous amounts of current between power stations. |
Может производить супер высоковольтные кабели, которые будут передавать электрический ток. |
Can you feel more current coming from any particular direction right now? |
А сейчас ты чувствуешь ток откуда-нибудь вблизи? |
A current is supplied to the electrodes via a graphite mass which is displaced along electrical insulated tubes. |
Подают электрический ток к электродам по массе графита, которую перемещают по трубам с электроизоляцией. |
Passing an electric current through them has a similar effect to the volcano's energy bubbling up into the lake. |
Пустив по ним электрический ток мы получим эффект, схожий с тем, что проявляется в вулканическом озере. |
If power operators have time to react, thay can reduce the current being sent over their wires and avert disaster. |
Если у электрических компаний будет время для принятия мер, они смогут уменьшить ток в кабелях и предупредить катастрофу. |
So, what you have is that when the pore is open, you getsome current sometimes. |
В итоге мы имеем следующее: когда по́ра открыта, время отвремени проходит некоторый ток. |
The invention relates to electrical engineering, more specifically to electrolytes for galvanic cells used for converting chemical reaction energy into electric current. |
Полезная модель относится к области электротехники, а именно к электролитам для гальванических элементов, которые предназначены для преобразования энергии химических реакций в электрически ток. |
The insulation had perished... the current jumped the pipes... through the taps. |
Изоляция была нарушена, ток пошел по трубе... |
And we could also produce power cables, to transferenormous amounts of current between power stations. |
Может производить супер высоковольтные кабели, которыебудут передавать электрический ток. |
A safety fuse, mented for 1 A current, is included into a power supply circuit. |
В аппаратах установлен по цепи питания предохранитель на номинальный ток 1 А. |
Four blade propeller's turns get carried to movement of six pole magnet creating variable current of frequency proportional to wind speed in a coil. |
Вращение ветрянки с четырьмя лопатками переносится на движение шестиполюсового магнита и возбуждает в катушке переменный ток о частоте пропорциональной скорости ветра. |
Additionally, WD Caviar Green drives consume less current during startup allowing lower peak loads on systems as they are booted. |
Кроме того, накопители WD Caviar Green потребляют меньший ток во время раскрутки дисков, что позволяет снизить пиковые нагрузки на этапе загрузки системы. |
Thus, Rsens fixes the maximum current to a value given by 0.65/Rsens. |
Таким образом, Rsens фиксирует максимальный ток до значения, равного 0,65/ Rsens. |
There's two cans and there's electrical wires carrying an undetectable amount of current into a meter with a needle on it. |
По сути, Е-метр - это две жестяные банки с проводами, по которым пропущен слабый ток, подсоединёнными к измерительному устройству со шкалой и стрелкой. |
December - Sony announced the first lab-produced spin-torque-transfer MRAM, which utilizes a spin-polarized current through the tunneling magnetoresistance layer to write data. |
Декабрь - Sony представляет первую лабораторию производящую чипы MRAM на основе технологии STT, которая пропускает спин-поляризованный ток через туннельный магниторезистивный слой для записи данных. |
The number of magnetic poles on the armature is determined by the number of brushes supplying and removing current. |
Число магнитных полюсов на якоре определяется количеством подводящих и отводящих ток щеток. |
The invention is based on the use of a method and a multielectrode flexible probe device which measures a current by means of the electrodes, an electric field potential and the first differentials thereof. |
Сущность изобретения состоит в использовании способа и устройства многоэлектродного гибкого зонда, измеряющего ток через электроды, потенциал электрического поля и его первые разности. |
I do not hope to impress you with such power, but rather with the means by which such power is mastered - transformed by alternating current and put to whichever peaceful purpose we choose. |
Я собираюсь впечатлить вас не этой мощью, а способами, которыми эта сила может быть укрощена, трансформирована в переменный ток, и доставлена служить любой мирной цели. |
During magnetization, no current passes through the windings of the stator armature, i.e. there is no demagnetizing reaction of the armature currents. |
При намагничивании ток в обмотках статора-якоря не идет, то есть нет размагничивающей реакции токов якоря. |
While the modification of acceleration, the sensing elements is accelerated with respect the electromagnetic coil, thereby producing current in a measuring circuit which is accumulated in an electric integrator in such a way that a voltage on the outputs thereof is proportional to a measured quantity. |
При изменении ускорения чувствительный элемент приобретает скорость относительно электромагнитной катушки, в результате в измерительной цепи возникает ток, который накапливается в электрическом интеграторе, напряжение на выводах которого пропорционально замеряемой величине. |
One of the methods of electro therapy that uses electric current to create magnetic field with anti-inflammatory and effects as well as the ability to stimulation better blood supply in tissues. |
Является одним из методов электролечения, использует электрический ток для создания магнитного поля, оказывает противовоспалительное и релаксационное воздействие, улучшает кровоснабжение тканей. |
In addition to carrying out secondary tests on protection relays, the high output current of up to 250 A enables ARTES 100 to be used for a variety of different purposes, including primary tests for commissioning and maintenance. |
Ток, достигающий 250 А позволяет реализовать разнообразные типы проверок, при вводе в эксплуатацию и обслуживании оборудования, выходящие далеко за пределы вторичной проверки релейной защиты. |
The history of the enterprise has its beginning since power-station of Stanislav that was situated in the regional centre on 34 Industrialna Str. gave out the first industrial current. |
Ведь история предприятия ведет свое начало с того времени, когда Станиславовская электростанция, которая располагалась в областном центре на Индустриальной 34, выдала свой первый промышленный ток. |
Dehmelt got inspiration from the vacuum gauge built by Penning where a current through a discharge tube in a magnetic field is proportional to the pressure. |
Демельт развил идею Пеннинга, реализованную тем в вакуумметре, где ток, текущий через газоразрядную лампу, в присутствии магнитного поля был пропорционален давлению. |
Linda Lake's specialized restraints discharged a chemical electrical bonding current, meaning it basically kept her solid. |
Особые наручники Линды выделяли химические вещества и связывающий её ток, чтобы она, словом, оставалась в твердом состоянии. |