Pores like these conduct electrical current and are responsible for all the communication in the nervous system. |
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе. |
You can put a current through it and have a massive magnetic field. |
Через них можно пустить ток и получить большое магнитное поле. |
The controlled switch is deactivated and the current is switched via the primary winding of a pulse transformer to charge a storage capacitor. |
Управляемый ключ выключают и ток через первичную обмотку импульсного трансформатора переключают на заряд накопительного конденсатора. |
Owing to the diode bridge, the current through the transistor flows in one direction. |
Благодаря диодному мосту ток через транзистор течет в одном направлении. |
The discharge current is 40-60 μA, depending upon the condition of the air. |
Ток разряда составляет 40-60 мкА, в зависимости от состояния воздуха. |
The machine's emitting an energy signature almost like an electric current. |
Машина излучает энергетическую подпись почти как электрический ток. |
The maximum current required for the trailer steering system is... |
8.2 максимальный ток, необходимый для системы рулевого управления прицепа: ... |
When the brakes are applied there is often a peak current. |
При торможении ток часто достигает своего пикового значения. |
Well, I don't see anything in here that'll handle that much current. |
Ну, здесь нет ничего, что сможет выдержать такой большой ток. |
Raven says current flows to the magnet. |
Рейвен сказала, что ток течет к магниту. |
You never know which ones are still carrying the current. |
Ты никогда не знаешь, где проходит ток. |
I have an extension, I need current. |
У меня наверху есть электрощит, просто нужен ток. |
It is a receiver containing highly dangerous electrical current. |
Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток. |
Direct current for London, ladies and gentlemen. |
Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены. |
Electrical current is a fierce and unruly force. |
Электрические ток это яростная и непокорная сила. |
An electric current is a flow of electric charge, and for that to happen, you need an imbalance between positive and negative charges. |
Электрический ток - это поток электрических зарядов, а для его появления необходим дисбаланс между положительными и отрицательными зарядами. |
But let's see if this current can. |
Давай посмотрим, может ли этот ток. |
High voltage... but low current. |
Высокое напряжение... хех но низкий ток. |
It's this combination of liquid metal, molten salt and high temperature that allows us to send high current through this thing. |
И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток. |
And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature. |
При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры. |
But that would mean a peak current Of at least 20,000 kilo-amps. |
Но это будет означать ток по крайней мере на 20 тысяч кило-ампер. |
The specified discharge current is to be obtained by connecting a resistive load of the appropriate size and rating in series with the test cell. |
Указанный разрядный ток получают путем последовательного подсоединения к испытываемому элементу активной нагрузки соответствующего размера и номинала. |
Each cell shall be forced discharged for a time interval equal to its rated capacity divided by the initial test current. |
Каждый элемент подвергается сверхкороткому разряду в течение времени, равному его номинальной емкости, разделенной на начальный ток. |
Electrodes send electric current to the body in short impulses. |
В тело с помощью электродов короткими импульсами подается электрический ток. |
Any electric current will be associated with noise from a variety of sources, one of which is shot noise. |
Любой электрический ток сопровождается электронным шумом от различных источников, одним из которых является дробовой шум. |