Английский - русский
Перевод слова Cuba
Вариант перевода Блокада

Примеры в контексте "Cuba - Блокада"

Примеры: Cuba - Блокада
Another of Cuba's leading export products, nickel, continues to be affected by the embargo. Другим ведущим предметом экспорта Кубы является никель, на котором продолжает неблагоприятно сказываться блокада.
The embargo has achieved nothing, except to create hindrances on the path of development for the people of Cuba. Блокада не достигла какой-либо цели, а лишь создала препятствия на пути развития народа Кубы.
My delegation is confident that the overwhelming rejection of the unilateral embargo on Cuba will continue. Моя делегация уверена в том, что односторонняя блокада Кубы будет и впредь отвергаться подавляющим большинством голосов.
A clear instance of this kind of conflict is the United States blockade of Cuba, which has already lasted close to 40 years. Наглядным примером такого конфликта является блокада Соединенных Штатов в отношении Кубы, которая продолжается уже почти сорок лет.
The embargo laws have denied access for Cuba to financing from multilateral and regional development bodies. Блокада препятствует обеспечению доступа Кубы к получению финансовых средств со стороны многосторонних и региональных учреждений, занимающихся вопросами развития.
It knows that if the embargo is lifted, Cuba will make dramatic progress in its socio-economic development. Оно понимает, что, как только блокада будет снята, Куба достигнет колоссального прогресса в своем социально-экономическом развитии.
The embargo has seriously affected Cuba's economic and social sectors. Блокада крайне негативно сказалась на экономическом и социальном секторах Кубы.
The embargo is a unilateral measure and must be lifted unilaterally, without the need for any gesture on Cuba's part. Блокада является односторонней мерой и прекращена должна быть в одностороннем порядке без ожиданий каких-либо ответных шагов со стороны Кубы.
That blockade is the main obstacle to greater development in Cuba and to raising the standard of living of our population. Эта блокада является основным препятствием на пути развития Кубы и повышения уровня жизни нашего населения.
The blockade has not only caused incalculable suffering to the people of Cuba but also undermines the legitimate economic interests of third countries. Блокада не только является источником неисчислимых страданий народа Кубы, но также подрывает законные экономические интересы третьих стран.
At the same time, it has raised major obstacles to Cuba's access to key export and financial markets. В то же время блокада создает и колоссальные препятствия для доступа Кубы к основным экспортным и финансовым рынкам.
The resulting impact on Cuba's long-term economic growth has been twofold. Таким образом, блокада негативно сказывается на долгосрочном экономическом росте Кубы двояким образом.
In fact, the embargo remains largely unchanged and continues to impose severe economic and financial restrictions on Cuba. Блокада, по сути, остается в целом без изменений и по-прежнему налагает на Кубу жестокие финансово-экономические ограничения.
The embargo has denied a life of dignity and basic standards of living to the people of Cuba. Блокада не позволяет народу Кубы жить в достоинстве и создать самые необходимые жизненные условия.
The blockade is negatively affecting the economy and people of Cuba, especially women and children. Блокада негативно сказывается на экономике и жизни народа Кубы, особенно женщин и детей.
The embargo imposed on Cuba for almost 50 years has created an unacceptable precedent that falls outside of international law. Блокада против Кубы, продолжающаяся почти 50 лет, создает недопустимый прецедент, выходящий за рамки международного права.
However, the economic, financial, social and commercial embargo is still imposed on Cuba. Однако экономическая, финансовая, социальная и торговая блокада против Кубы все еще действует.
The embargo, being extraterritorial in nature, also seriously affects third countries that have economic and commercial relations with Cuba. Блокада имеет экстерриториальный характер и поэтому оказывает серьезное влияние на третьи страны, которые поддерживают экономические и торговые отношения с Кубой.
The embargo goes beyond the financial and commercial relations between the United States and Cuba. Блокада выходит за рамки финансовых и торговых отношений между Соединенными Штатами и Кубой.
The United States blockade of Cuba has had a severe impact on the construction and repair of housing. Блокада Кубы Соединенными Штатами Америки серьезно отразилась на строительстве и восстановлении жилых построек в нашей стране.
It is a fact that that blockade is causing huge material loss and economic damage to Cuba. Безусловно, эта блокада приводит к огромным материальным потерям и наносит колоссальный экономический ущерб Кубе.
Financial transactions between Cuba and other countries have also not been spared. Не щадит блокада и финансовых операций между Кубой и другими странами.
The economic siege was tightened in 2010, and its daily impact continues to be seen in all aspects of life in Cuba. В 2010 году экономическая блокада ужесточилась, и ее последствия продолжают сказываться на всех аспектах повседневной жизни на Кубе.
On this occasion, we wish to underscore some of the consequences that that unjust and criminal blockade has had on the development of Cuba. Сегодня мы хотим подчеркнуть некоторые последствия для развития Кубы, которые влечет за собой эта несправедливая и преступная блокада.
In addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. Кроме того, блокада является причиной колоссальных материальных потерь и причиняет большой экономический ущерб народу Кубы.