Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступных

Примеры в контексте "Crime - Преступных"

Примеры: Crime - Преступных
It also provides a brief assessment of the scope and nature of the type of crime and the problems of enforcement involved, and of the solutions currently under discussion, as well as a short description of the involvement of organized criminal groups. В нем дается также общая оценка масштабов и характера этого вида преступной деятельности, проблем в области правоохранительной деятельности и рассматриваемых в настоящее время способов решения проблем, а также краткое описание степени участия организованных преступных групп.
A multi-pronged approach will help to keep the activities of criminal organizations in check. Such an approach will include appropriate legislation, effective criminal justice, sensitization of the population, training of criminal justice personnel and continued research to identify emerging threats posed by crime. Для того чтобы сдерживать деятельность преступных организаций, необходим комплексный подход, включающий соответствующее законодательство, эффективную систему уголовного правосудия, привлечение внимания населения, подготовку сотрудников системы уголовного правосудия и постоянные исследования для выявления новых угроз, создаваемых преступностью.
continuing the practice of regular coverage in the media of the activities of the law enforcement agencies to combat crime and protect the public and public rights and freedoms from criminal harm (para. 34). продолжению практики регулярного освещения в средствах массовой информации деятельности правоохранительных органов по борьбе с преступностью и защите граждан, их прав и свобод от преступных посягательств (пункт 34).
Convinced that adequate prevention and rehabilitation programmes are fundamental to an effective crime control strategy and that such programmes should take into account social and economic factors that may make people more vulnerable to and likely to engage in criminal behaviour, будучи убеждены, что надлежащие программы предупреждения и реабилитации имеют основополагающее значение для эффективной стратегии борьбы с преступностью и что такие программы должны учитывать социально-экономические факторы, которые могут обусловливать большую уязвимость людей с точки зрения преступных деяний и вероятность совершения людьми таких деяний,
He was found guilty of attempted putsch (art. 106 of the Indonesian Penal Code (IPC)), of armed rebellion (art. 108 IPC) and conspiracy to commit a crime as stated in articles 104,107 and 108 of the IPC. Он был признан виновным в попытке осуществления путча (ст. 106 Уголовного кодекса Индонезии (УКИ)), в вооруженной повстанческой деятельности (ст. 108 УКИ) и в заговоре с целью преступных действий согласно статьям 104,107 и 108 УКИ.
The Alberta Victims of Crime Act was proclaimed on November 1, 1997. 1 ноября 1997 года был принят Закон провинции Альберта о лицах, пострадавших от преступных действий.
That's a wholly owned trademark of Rodriguez Crime Concepts, Inc. Это торговая марка, целиком принадлежащая "Корпорации Преступных Идей Родригеза".
The ECE/UNODC Task Force on Crime Classification started its work at the end of 2009 and is expected to have finished by the end of 2010. Целевая группа ЕЭК/ЮНОДК по вопросам классификации преступных деяний приступила к своей работе в конце 2009 года, и ожидается, что она завершит ее к концу 2010 года.
Due to their extreme mobility and secrecy in operation, it is very difficult for authorities to pin down such crime rings. Чрезвычайная мобильность и засекреченность этих преступных организаций весьма затрудняют принятие властями мер по их ликвидации.
Concerned also that transnational organized criminal groups expand their activities to various sectors of economies with a view, inter alia, to legalizing proceeds of various types of crime and utilizing them for criminal purposes, будучи обеспокоена также тем, что транснациональные организованные преступные группы распространяют свою деятельность на различные секторы экономики в целях, в том числе, легализации доходов от различных видов преступной деятельности и использования этих доходов для преступных целей,
Social welfare agencies responsible for protecting the rights of migrants and victims of crime should also be strengthened to ensure they are equipped to proactively detect the involvement of criminals and/or organized criminal groups and can take appropriate measures; Органы социального обеспечения, ответственные за защиту прав мигрантов и жертв преступлений, также нуждаются в усилении в целях обеспечения их готовности к упреждающему выявлению причастности правонарушителей и/или организованных преступных групп и к принятию надлежащих мер;
d) What research is needed to develop reliable indicators of economic and financial crime and a system for comparing their incidence and harm compared with other types of criminal behaviour, in order to establish objectively its seriousness and the resource levels needed to address the problem? d) Какие необходимы научные исследования для разработки надежных показателей экономических и финансовых преступлений и системы сопоставления их частотности, а также причиненного ими вреда, с другими видами преступных деяний в целях объективной оценки тяжести экономических и финансовых преступлений и ресурсов, необходимых для решения этой проблемы?
The United Kingdom Human Trafficking Centre has become part of the Serious Organised Crime Agency. Центр Соединенного Королевства по борьбе с торговлей людьми вошел в состав Агентства по расследованию тяжких преступлений организованных преступных групп.
A new Serious Organised Crime Agency (SOCA) was established in April 2006, which will tackle trafficking as one of its top priorities. В апреле 2006 года было создано новое Агентство по расследованию тяжких преступлений организованных преступных групп, одним из высших приоритетов деятельности которого будет борьба с торговлей людьми.
Like those stipulated in the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, these acts should not meet with a refusal to extradite. Совершение подобных преступных актов, равно как и предусмотренных в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 1948 года, не должно сопровождаться отказом в выдаче преступников.
Jointly with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI), the programme is currently conducting research and assessment activities targeting the practices and the role of organized criminal groups in trafficking of human beings. Совместно с Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ) Программа в настоящее время проводит исследования и оценки, посвященные методам и роли организованных преступных групп в торговле людьми.
The activities of multiple criminal groups and networks, such as tongs, triads, gangs and drug cartels, will be assessed, including drug production and trafficking, trafficking in persons and money-laundering; (i) International Crime Data Conference. Будет дана оценка деятельности многочисленных преступных групп и сетей, таких как тонги, триады, банды и наркокартели, включая производство и незаконный оборот наркотиков, торговлю людьми и отмывание денег. i) Международная конференция относительно данных о преступности.
You see, you can now commit more crime as well. Как видите, сегодня можно совершить больше преступных актов.
Allowing crime to go unchecked has international consequences, as it provides a breeding ground for organized criminal groups. Непринятие мер по пресечению преступности чревато международными последствиями, поскольку в этом случае складываются благоприятные условия для возникновения организованных преступных групп.
In cooperation with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, the United Nations Office on Drugs and Crime has initiated studies on the routes and processes involved in trafficking in persons, including the role of organized criminal groups. В сотрудничестве с Межрегиональным научно - исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приступило к изучению маршрутов и механизмов торговли людьми, в том числе роли организованных преступных групп.
There were increasingly sophisticated forms of crime; and globalization, new technologies and easier international transportation had made a much more complex environment in which to fight crime. Преступность принимает все более и более изощренные формы, а ее глобализация, использование новых технологий и развитие международных транспортных систем расширили сферу деятельности преступных организаций.
In spite of their many limitations, crime statistics - whether police-recorded or derived from victimization surveys - are often used as proxies for the true underlying number of crime events. Несмотря на свои многочисленные ограничения, статистика преступности, основанная как на данных полиции, так и на обследованиях виктимизации, часто используется в качестве косвенного показателя, описывающего истинную картину числа преступных событий.
Treaty of States Members of the Commonwealth of Independent States on Combating the Legalization (Laundering) of Proceeds from Crime and the Financing of Terrorism, 2007 Договор государств - участников Содружества Независимых Государств о противодействии легализации (отмыванию) преступных доходов и финансированию терроризма, 2007 год
The prosecution of big-time offenders, leaders of criminal syndicates and financiers of forest crime had been identified as being of the highest priority for combating forest crime. По мнению участников, одной из приоритетных задач в рамках борьбы с нарушениями лесного законодательства должно стать привлечение к ответственности лиц, совершающих серьезные преступления, лидеров преступных групп и лиц, финансирующих преступную деятельность в лесном секторе.
You see, you can now commit more crime as well. Как видите, сегодня можно совершить больше преступных актов.