Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Покрытие

Примеры в контексте "Coverage - Покрытие"

Примеры: Coverage - Покрытие
National investment insurance programmes exist in most developed countries to provide coverage for expropriation, war and repatriation risks. Национальные программы страхования инвестиций существуют в большинстве развитых стран и обеспечивают покрытие экспроприационных, военных и репатриационных рисков.
At least coverage of infrastructure use costs. Как минимум - покрытие расходов за пользование инфраструктурой.
In that connection, he proposed the introduction of a new element regarding the coverage of shortfalls. В этой связи он предложил ввести новый элемент, предусматривающий покрытие недостач в таких взносах.
As requested, the annex also contains a list of national associations issuing TIR Carnets and providing guarantee coverage. В ответ на высказанные просьбы в приложении также содержится перечень национальных объединений, выдающих книжки МДП и обеспечивающих гарантийное покрытие.
The Act guarantees the coverage of risks in conjunction with occupational activities. Законом гарантируется покрытие рисков, связанных с осуществлением профессиональной деятельности.
Many middle and upper income Singaporeans supplement their basic coverage with private insurance policies. Многие сингапурцы со средним и высоким доходом дополняют свое базовое покрытие частными страховыми полисами.
The satellite will provide full television signal coverage of Ukraine. Спутник обеспечит стопроцентное покрытие Украины телевизионным сигналом.
An exemption from mandatory occupational pension plans exists for employees who are not continuously employed in Liechtenstein and who have sufficient pension coverage abroad. Трудящиеся, которые не заняты в Лихтенштейне на постоянной основе и имеют достаточное пенсионное покрытие за границей, могут исключаться из системы обязательного пенсионного обеспечения.
The Committee requested the Russian Federation to abandon the measures put in place since 14 September 2013 and ensure the uninterrupted TIR guarantee coverage until and after 1 July 2014. Комитет обратился к Российской Федерации с просьбой отказаться от мер, принятых 14 сентября 2013 года, и обеспечить непрерывное гарантийное покрытие МДП до 1 июля 2014 года, а также после этой даты.
While almost all countries in the region have a formal pension scheme, in general coverage is skewed towards urban areas and the formal sector. Хотя почти во всех странах региона существуют официальные пенсионные системы, в целом их покрытие ориентировано на городские районы и официальный сектор.
Insurance can potentially play an important role in disaster risk reduction but only where the enabling environment allows for appropriate pricing and coverage. Важную роль в уменьшении опасности бедствий может играть страхование, однако для этого необходимо создать благоприятные условия, которые позволят обеспечить соответствующие цены и покрытие.
You tripled your theft coverage since last year. Вы утроили покрытие краж с прошлого года
The TIRExB recalled past examples when some Contracting Parties had been notified that the guarantee coverage on their territories would be suspended as of a certain deadline. ИСМДП напомнил о примерах из прошлого, когда некоторые Договаривающиеся стороны уведомляли о том, что гарантийное покрытие на их территориях будет приостановлено с определенного срока.
Additionally, the TIR coverage for the transport of bananas in the territory of the EU will be fully restored as of that same date, without limitation. Кроме того, с той же даты будет полностью восстановлено покрытие МДП для перевозки бананов по территории ЕС без каких-либо ограничений.
The pooling of resources among participating Governments would reduce the cost of coverage and provide immediate liquidity after a disaster. Объединение ресурсов правительств-участников позволит сократить расходы на покрытие и в самые коротки сроки обеспечит ликвидные средства после стихийного бедствия.
(e) There is a lack of coverage for liability and risk. е) недостаточное покрытие ответственности и риска.
Proof of coverage of the liability of the disposer shall be delivered to the competent authorities of the State of import. Документы, подтверждающие покрытие ответственности лица, отвечающего за удаление, направляются компетентным органам государства импорта.
Weak mutation testing (or weak mutation coverage) requires that only the first and second conditions are satisfied. Слабое мутационное тестирование (или слабое мутационное покрытие) требует выполнение только первых двух условий.
The widest coverage of the territory of Russia and the CIS countries by the representations network, a number of representations abroad. Наиболее полное покрытие территории России и СНГ сетью представительств, ряд представительство в странах дальнего зарубежья.
What is the area of coverage of IZZI mobile communication network? Какое покрытие сети мобильной связи IZZI?
Also as I said previously Fi coverage for free (I am among them) is such that I can have internet if I really need. Кроме того, как я уже говорил ранее Fi покрытие для свободного (я среди них) такова, что я могу иметь Интернет, если я действительно нужен.
In some countries, the type of coverage usually offered may be more limited than the standard coverage available on the international market, in which case the concessionaire may remain exposed to a number of perils that may exceed its self-insurance capacity. В некоторых странах обычно предлагаемое покрытие может оказаться более ограниченным, чем стандартное покрытие, которое может быть приобретено на международном рынке, в связи с чем концессионер может остаться незастрахованным от ряда рисков, которые могут превысить его возможности по самострахованию.
The most underprivileged persons benefit from universal medical coverage, and illegal aliens receive free State medical aid. Лица, находящиеся в наиболее неблагоприятном положении, могут воспользоваться системой всеобщего медицинского страхования, а предоставляемая государством помощь на покрытие медицинских расходов гарантирует бесплатное получение медицинской помощи иностранцам с неурегулированным статусом.
Scope and coverage of existing United Nations insurance plans Услуги, охватываемые существующими страховыми планами Организации Объединенных Наций, и страховое покрытие по этим планам
The broadening of the terms of reference to include such coverage would require a decision by the General Assembly. Расширение круга ведения, предусматривающее покрытие таких расходов, потребует решения Генеральной Ассамблеи.