Mr. Bronson, you have business dealings - across the globe, correct? |
Мистер Бронсон, у вас есть деловые связи по всему миру, не так ли? |
So if my memory serves me correct, I'm pretty sure that I won the last movie night coin toss, which means that we are watching anything but Chinatown. |
Так, если мне не изменяет память, то я уверена, что выиграла в подбрасывании монетки, а это значит, что мы смотрим что угодно, кроме "Китайского квартала". |
Okay, I know this text you sent me was a lie and Michael Stipe is not actually here, correct? |
Так, я знаю, что смс, которую ты мне отправил, - ложь, и Майкла Стайпа на самом деле здесь нет, верно? |
So, if your theory is correct, then the fire at the house that you just saw, that should have been caused by arson, also. |
Итак, если твоя теория верна, то пожар в доме, в котором ты был, так же стал следствием поджога. |
However, to get a correct understanding they would need cross-country comparisons of data, comparative analyses of national legislations and information on the definitions and methodologies applied both in donor and recipient countries. |
Между тем для видения реальной ситуации необходимы межстрановые сравнения информации, сопоставительный анализ национального законодательства, определений, применяемых критериев и методологических подходов как в странах-донорах, так и в странах-реципиентах. |
About the time that these robberies began and the notorious Phantom came into existence, correct? |
(СУДЬЯ ЗВЕНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК) Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак, так? |
But you are currently being held in the jail ward at USC hospital, correct? |
Но в целом - вы находитесь в тюремном отделении больницы при Университете, так? |
Julian, you were involved in the riots recently, isn't that correct? |
Джулиан, ты недавно был замешан в бунте, это так? |
If that was correct, OIOS should indicate whether it intended to share the draft report with the Committee and, if not, why not. |
Если это так, то УСВН следует сообщить о том, намерено ли оно предоставить проект доклада Комитету и если нет, то почему. |
If this is correct, they might well be considered as an order, in which case Longirostravisiformes and Longirostravisidae would become junior synonyms of Longipterygiformes and Longipterygidae, respectively. |
Если это так, эти два таксона вполне могут сформировать отряд, и в этом случае Longirostravisiformes и Longirostravisidae станут младшими синонимами Longipterygiformes и Longipterygidae соответственно. |
Just making sure... you do know that vampires aren't real, correct? |
Так, секундочку, вы ведь знаете, что вампиры не существуют? |
Okay, but you do know people that are in that business, correct? |
Хорошо, но вы знаете людей, которые этим занимаются, так ведь? |
But it's an Alzheimer's medicine, isn't that correct? |
Но это лекарство принимают при болезни Альцгеймера, не так ли? |
It won't launch when the door's open, that's correct? |
Он не запустится, пока двери открыты, так ведь? |
If he says so, he might be correct |
Если он так говорит, он определенно прав. |
That is, in fact, correct, yes. |
Это, в общем-то, так. |
It is not necessary to enter the customer then because the transport to him is over and the document contains the new and correct although again provisional data. |
В таком случае нет необходимости вносить данные о потребителе, так как доставка груза ему завершена, а в документе содержатся новые и правильные, хотя по-прежнему предварительные сведения. |
It was also questioned if the measurement taken at the top of the head restraint is the correct method as it does not take into account the foam hysteresis. |
Был также поставлен вопрос о том, является ли измерение, осуществляемое на верхней стороне подголовника, правильным методом, так как этот метод не учитывает упругий гистерезис. |
But, if that is not the case, perhaps the proposal is pointing to a way forward that could really correct the institutional weaknesses of the Commission on Human Rights. |
Но если это не так, то предложение, возможно, указывает путь, который мог бы действительно исправить институциональные недостатки Комиссии по правам человека. |
6.3 The State party sustains its position that the author was given correct and appropriate information both in the pre-natal period and at the time of the surgery. |
6.3 Государство-участник подтверждает свою позицию, согласно которой автору была предоставлена правильная и соответствующая информация как в дородовой период, так и в момент совершения хирургической операции. |
Two of the four B-25 squadrons dropped bombs in areas occupied by American troops, two of whom were killed and four wounded before the 12th US Air Liaison Party could correct the error. |
Так сложилось, что две из четырёх эскадрилий B-25 сбросили бомбы на территории, занятые американскими солдатами, два из них погибли, а ещё четверо ранены до того, как 12-я группа наведения авиации США смогла исправить ошибку. |
The user assures that all information provided in the context of a payment transaction (including bank, credit card number, etc.) is complete and correct. |
Пользователь проверяет полноту и правильность всей информации, предоставленной в контексте платежной транзакции (включая, но не ограничиваясь банком, номер кредитной карты и так далее). |
I want to say stuff... but there is not much that comes out in the correct order so just thank you for your liberty you do witness (here gives furious desires). |
Я хочу сказать, вещи... но там не так много, что выходит в правильном порядке, так что просто поблагодарить вас за вашу свободу, вы свидетель (в данном случае дает яростное желание). |
In my opinion, however, an awareness of the possibilities described here is essential if we are to make correct decisions on actions and policy at both the personal and government levels. |
По-моему, однако, понимание вероятностей, описанных здесь, существенны, если мы хотим получить правильные решения о действиях и политике как на персональном уровне, так и на правительственном. |
But there was a bubble, correct? |
Но ведь там был пузырь, ведь так? |