Well, if my suspicions are correct, which they usually are, your blackmailer... needs cash. |
Ну, если мои подозрения верны, а так обычно и есть, твоему шантажисту... нужны деньги. |
That's correct, minus the sarcasm. |
Так и есть, за исключением сарказма. |
We figure out what went wrong and correct it. |
Мы выясним, что пошло не так, и исправим. |
Sylvia Plath is correct so three more questions for you on quotations from Shakespeare. |
Сильвия плат правильно так что три еще вопросы на цитаты из Шекспира. |
Rather amazingly, that is the correct answer, so perhaps we'd better stop recording. |
Скорее удивительно, что это правильный ответ, так что, возможно, нам лучше остановить запись. |
Factually, that would be correct. |
Фактически, так им нужно сделать. |
The responsibility's mine, correct. |
Ответственность на мне, всё так. |
Yes, Miss Bernhardt, that is correct. |
Да, мисс Бернхардт, так и есть. |
In that, they were correct. |
Если так, то они были правы. |
So if you could just ask your client which version is correct. |
Так что выясни у своего клиента, что из этого правда. |
Keep an eye out, correct things. |
Так что присматривай тут, подправляй. |
With these technical changes the MOU would be perfectly correct, both in its form and its substance. |
Такие технические изменения сделали бы МОВ совершенным как с точки зрения формы, так и содержания. |
This view seems intuitively correct, but is it? |
Интуитивно данная точка зрения кажется верной, но так ли это? |
Similarly, a faulty authentication would expose relying parties to similar risks notwithstanding a correct identification. |
Точно так же ошибка в удостоверении подлинности создает для доверяющихся сторон аналогичные опасности несмотря на правильную идентификацию. |
Migration may correct imbalances on the labour markets and produce positive effects in both sending and receiving countries. |
Миграция способна скорректировать дисбаланс на рынках труда и оказывать положительное воздействие на страны как происхождения, так и назначения. |
But yes, your assumption regarding Dan is correct, I'm afraid. |
Так что твое предположение относительно Дэна, я боюсь, верно. |
I'm not certain that's correct. |
Не уверен, что так было. |
So I was correct about the scar tissue. |
Так значит я был прав насчёт шрама. |
That's the correct way to hold a baseball. |
Вот так надо правильно держать мяч. |
This pool had several water features, correct? |
В этом бассейне несколько водоемов, не так ли? |
So you guys should be walking home, correct? |
Так что вы, парни, должно быть, отправляетесь домой пешком? |
For reasons of clarity, the old marginals must be maintained in the transitional measures as they contain the only legal correct reference to older provisions. |
Ь) для ясности старые маргинальные номера в переходных мерах должны быть сохранены, так как только они содержат юридически правильные ссылки на прежние положения. |
So, we're assuming demonic possession here, correct? |
Так, мы предполагаем, демоническое место здесь, правильно? |
If that's true, that's a tiny oversight which we will correct. |
Если это так, мы исправим это крохотное упущение. |
Okay, I really only need a correct spelling of your last name. |
Так, вообще-то, мне нужно только узнать, как правильно пишется ваша фамилия. |