| Well, if my suspicions are correct, which they usually are, your blackmailer... needs cash. | Ну, если мои подозрения верны, а так обычно и есть, твоему шантажисту... нужны деньги. |
| That's correct, minus the sarcasm. | Так и есть, за исключением сарказма. |
| We figure out what went wrong and correct it. | Мы выясним, что пошло не так, и исправим. |
| Sylvia Plath is correct so three more questions for you on quotations from Shakespeare. | Сильвия плат правильно так что три еще вопросы на цитаты из Шекспира. |
| Rather amazingly, that is the correct answer, so perhaps we'd better stop recording. | Скорее удивительно, что это правильный ответ, так что, возможно, нам лучше остановить запись. |
| Factually, that would be correct. | Фактически, так им нужно сделать. |
| The responsibility's mine, correct. | Ответственность на мне, всё так. |
| Yes, Miss Bernhardt, that is correct. | Да, мисс Бернхардт, так и есть. |
| In that, they were correct. | Если так, то они были правы. |
| So if you could just ask your client which version is correct. | Так что выясни у своего клиента, что из этого правда. |
| Keep an eye out, correct things. | Так что присматривай тут, подправляй. |
| With these technical changes the MOU would be perfectly correct, both in its form and its substance. | Такие технические изменения сделали бы МОВ совершенным как с точки зрения формы, так и содержания. |
| This view seems intuitively correct, but is it? | Интуитивно данная точка зрения кажется верной, но так ли это? |
| Similarly, a faulty authentication would expose relying parties to similar risks notwithstanding a correct identification. | Точно так же ошибка в удостоверении подлинности создает для доверяющихся сторон аналогичные опасности несмотря на правильную идентификацию. |
| Migration may correct imbalances on the labour markets and produce positive effects in both sending and receiving countries. | Миграция способна скорректировать дисбаланс на рынках труда и оказывать положительное воздействие на страны как происхождения, так и назначения. |
| But yes, your assumption regarding Dan is correct, I'm afraid. | Так что твое предположение относительно Дэна, я боюсь, верно. |
| I'm not certain that's correct. | Не уверен, что так было. |
| So I was correct about the scar tissue. | Так значит я был прав насчёт шрама. |
| That's the correct way to hold a baseball. | Вот так надо правильно держать мяч. |
| This pool had several water features, correct? | В этом бассейне несколько водоемов, не так ли? |
| So you guys should be walking home, correct? | Так что вы, парни, должно быть, отправляетесь домой пешком? |
| For reasons of clarity, the old marginals must be maintained in the transitional measures as they contain the only legal correct reference to older provisions. | Ь) для ясности старые маргинальные номера в переходных мерах должны быть сохранены, так как только они содержат юридически правильные ссылки на прежние положения. |
| So, we're assuming demonic possession here, correct? | Так, мы предполагаем, демоническое место здесь, правильно? |
| If that's true, that's a tiny oversight which we will correct. | Если это так, мы исправим это крохотное упущение. |
| Okay, I really only need a correct spelling of your last name. | Так, вообще-то, мне нужно только узнать, как правильно пишется ваша фамилия. |