Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
The correct answer was given the following Sunday. Правильный ответ публиковался в следующем воскресном выпуске.
The completely unexpected reaction of BG forces Fandorin to suspect even his own beloved for a moment, but he still finds the correct, albeit incredible, answer to his question. Совершенно неожиданная реакция «БГ» заставляет Фандорина на мгновение заподозрить даже собственную возлюбленную, но он всё же находит правильный, хотя и невероятный ответ на свой вопрос.
Mr. Karugarama (Rwanda) said that the Rwandan authorities were convinced that they were applying the correct approach to the issue of minorities and vulnerable or marginalized people, and that history would prove them right. Г-н Каругарама (Руанда) говорит, что власти Руанды убеждены в том, что применяют правильный подход к решению вопроса о меньшинствах и уязвимых или маргинализованных группах общества и что история докажет их правоту.
This has a number of advantages, including increased security and the fact that after the reboot at the end of the installation the new system should already have the correct timezone and, if you installed the Desktop environment, will at once start the graphical user interface. Это дало ряд преимуществ: улучшилась безопасность, после перезагрузки в конце установки новой системы есть уже правильный часовой пояс, если вы установили среду рабочего стола, то будет сразу запущен графический интерфейс пользователя.
It aims to increase customs revenue, which is the major contributor to national budgets in most countries, by ensuring that all goods are declared, that duty/tax calculations are correct and that development exemptions are properly managed. Программа должна обеспечить рост таможенных сборов, представляющих для большинства стран важнейший источник поступлений в национальный бюджет, гарантируя заявление всех товаров, правильный расчет размера налога/пошлин и должное освобождение от их уплаты в тех случаях, когда это отвечает интересам развития.
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
It is our consistent view that political negotiations represent the sole viable and correct path towards enduring peace in the Middle East. Мы всегда считали, что политические переговоры - это единственный жизнеспособный и верный путь к обеспечению мира на Ближнем Востоке.
This is a correct test but I fail to understand why its application should be limited to the three kinds of cases referred to by the majority. Это верный критерий, но я не могу понять, почему применение указанной статьи должно ограничиваться тремя ситуациями, на которые ссылается большинство членов Комитета.
We call upon all relevant parties to seize the opportunity to engage in dialogue and to do their utmost to restore mutual trust so that we can return to the correct path of peaceful negotiation. Мы призываем все соответствующие стороны воспользоваться этой возможностью для вступления в диалог и сделать все возможное для восстановления взаимного доверия, с тем, чтобы мы могли вернуться на верный путь мирных переговоров.
There is only one correct answer. Верный ответ лишь один.
We share the correct conclusion of the Secretary-General that, since natural disasters have become more frequent, it is necessary to build up the capabilities of the Organization that are aimed at decreasing the threat and enhancing readiness. Разделяем верный вывод Генерального секретаря о том, что в связи с учащением стихийных бедствий необходимо укреплять потенциал в области снижения риска и мер готовности к ним.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
As you probably know, it's very difficult to predict what the outcome of an operation is if you try and correct the gait. Вы, наверно, знаете, что когда пытаешься исправить походку, исход операции предвидеть очень сложно.
Agenda items 4.11.1. to 4.11.4., correct the reference to the document symbols, to read: Пункты 4.1.1-4.11.4 повестки дня, исправить ссылки на условные обозначения документов следующим образом:
We do this by shooting a laser up into the atmosphere, and what we think we can do is if we shine a few more that we can correct the rest. Мы делаем это с помощью выстрела лазерным лучом в атмосферу, и мы считаем что если мы сможем сделать больше таких выстрелов, мы сможем исправить всё остальное.
The Special Rapporteur was encouraged to learn that a Ministry of Justice working group has drafted a law on amendments to the Criminal Code, to be submitted to Parliament, and that the bill will eventually correct the anomaly with regard to the penalty for torture. Специальный докладчик был рад узнать, что рабочая группа министерства юстиции разработала проект закона о внесении поправок в Уголовный кодекс, который будет представлен на рассмотрение Парламента, и что этот законопроект в итоге позволит исправить аномалию в отношении наказания за применение пыток.
(a) In the Russian text correct the use of units of measurement (meters and minutes) so that the use of their abbreviations be consistent throughout the text; а) в тексте на русском языке исправить единицы измерения (метры и минуты), с тем чтобы использование этих сокращений было одинаковым по всему тексту;
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts. Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций.
6.5 In the present case, the Committee notes that the authors were provided with a comprehensive examination of their claims, with multiple opportunities to contribute to and correct the formal record, with an investigation by an independent advisory commission as well as judicial review. 6.5 В данном случае Комитет отмечает, что утверждения авторов были всесторонне рассмотрены, что им неоднократно предоставлялась возможность внести добавления и исправления в официальный протокол и что разбирательство происходило при участии независимой консультативной комиссии, а также использованием процедуры судебного контроля.
On various occasions, we have recalled the need to develop precise and uniform procedures to update, correct and improve the lists of individuals subject to sanctions. Мы неоднократно напоминали о необходимости выработки точных и единообразных процедур для обновления, исправления и улучшения списков лиц, в отношении которых должны применяться санкции.
The existing systems are both manual and computerized, and as a result compensating processes occur to maintain a reliable set of leave records and to identify and correct anomalies. Существующие системы предусматривают ведение учета как вручную, так и с помощью компьютеров, в результате чего применяются дополнительные процедуры для обеспечения надежности данных учета отпусков и выявления и исправления ошибок.
Further adjustment is required as a clerical error, arising from the incorrect addition of the D1 award to the D6 award, resulted in an overstatement of the correct amount of the claimant's D6 award. В одну претензию необходимо внести исправления, поскольку из-за ошибки в расчетах из присужденной заявителю претензии "D6"компенсации была необоснованно вычтена сумма заработной платы.
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
He's either correct or he's laboring under a horrific misconception. И он либо прав либо он под влиянием очень сильного заблуждения.
If my translate app is correct, it's something about a green card. Если мой мобильный переводчик прав, это что-то о виде на жительстве.
These Prefectures, on their own, must supervise the correct functioning of the Centres, particularly the respect for fundamental rights of immigrants, in accordance with the Directive of ad interim Interior Ministry, Hon. E. Bianco, as adopted on August 30, 2000. Эти префектуры, со своей стороны, должны осуществлять надзор за надлежащим выполнением обязанностей центрами, в частности, с точки зрения соблюдения основных прав иммигрантов в соответствии с указом временно исполнявшего обязанности министра внутренних дел Э. Бианко от 30 августа 2000 года.
If that decision was correct, would it not mean that the amendments had given rise to even greater discrimination and divestment than was the case under common law? Если решение действительно сводится к этому, то не означает ли оно, что указанные поправки привели к еще большей дискриминации и ущемлению прав, чем это имеет место в соответствии с общим правом?
Is my Flamekeeper correct? Мой хранитель пламени прав?
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
This solution gives a correct result but is quite ineffective. Данное решение дает корректный результат, но является крайне неэффективным.
Such a theoretically correct approach could result in paralysis. Такой теоретически корректный подход может привести к параличу.
Before we save and examine our answer file, we should validate it to make sure its syntax is correct. Прежде чем мы сохраним и осмотрим наш файл ответа, нам необходимо проверить его с тем, чтобы убедиться, что его синтаксис корректный.
function, that forms correct headers, and pass these data to the server. которая формирует корректный заголовок и начинает отправку данных серверу.
The first one would just be some kind of an error logger, logging the invalid inputs and the second one would write the correct email address into database or something. Первый будет просто некоторым логгером ошибок, записывать неверные попытки ввода, и второй будет записывать корректный e-mail адрес в базу данных или другое место.
Больше примеров...
Так (примеров 566)
If she answers truthfully, that is correct and I know you will. Да, если ответы будут честными, а я знаю, так и будет.
In 1952, Langfeldt argued that the diagnosis of Hamsun was correct and stressed that the diagnostic finding benefited both Hamsun's legacy and Norway as a nation. В 1952 году Лангфельдт утверждал, что диагноз Гамсуна был верным, и подчеркнул, что сделанное заключение принесло пользу как памяти Гамсуна, так и Норвегии как нации.
Correct? -That's affirmative, sir. You... Верно? -Так точно, сэр.
Then, adjust your images so they look correct on your newly-calibrated monitor. После того, настройте свои снимки так, чтоб они были правильно отображены на Вашем мониторе.
Enter your full name here (sometimes also called display name). Although this field is not strictly mandatory, it is recommended to enter the correct value here. Введите здесь своё полное имя (так называемое отображаемое имя). Заполнять это поле не обязательно, но желательно внести сюда правильное значение.
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
This requires a timely information system that provides managers with the information they need to adjust or correct problems while work is in progress. Речь идет о системе своевременного обеспечения руководителей информацией, необходимой им для внесения изменений или устранения проблем в процессе работы.
In this case, the Article 6 supervisory committee shall decide whether a different accredited independent entity shall be appointed to assess and, where appropriate, correct such deficiencies. В этом случае комитет по надзору за соблюдением статьи 6 принимает решение о том, следует ли назначить иной аккредитованный независимый орган для оценки и, когда это уместно, устранения таких недостатков.
It has been proposed as a means to improve the consistency of case law, correct mistakes of first-level tribunals and enhance predictability of the law. Данная система предлагается в качестве инструмента повышения согласованности правовой практики, устранения ошибок судов первой инстанции и повышения степени предсказуемости закона.
For eliminating this problem, provider by force correct the control word of FPU. Для устранения этой проблемы, провайдер принудительно корректирует FPU ControlWord.
Furthermore, article 14 does not provide for a right to "correct" the error made. Утверждалось, что эта возможность позволит охватить как ситуации, когда надлежащим средством устранения ошибки является исправление, так и ситуации, когда более рациональным средством является отзыв.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
(c) Correct operational deficiencies and fewer risks. с) исправление оперативных недостатков и снижение рисков.
Such change would build on what State organs have done effectively, correct practices that have been shown to be ineffective, and abandon those made obsolete by time. Такое изменение строилось бы на учете той деятельности государственных органов, которая оказалась эффективной, на исправление практики, которая оказалась неэффективной, и отказе от практики, которая устарела с течением времени.
In order to measure the correct disposable income in households, a correction of 10 from households has to be introduced. Чтобы получить правильную сумму располагаемого дохода по сектору домашних хозяйств, необходимо включить исправление в размере 10 единиц.
Paragraph 2., footnote 1/, correct to read: Пункт 2, сноска 1/, внести следующее исправление:
Furthermore, article 14 does not provide for a right to "correct" the error made. Утверждалось, что эта возможность позволит охватить как ситуации, когда надлежащим средством устранения ошибки является исправление, так и ситуации, когда более рациональным средством является отзыв.
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
He was just helping me correct an input error. Он просто помогал мне устранить ошибку ввода.
To that end, we must correct macroeconomic inequalities, strengthen monetary security and rebalance world trade. Для этого мы должны устранить неравенство в области макроэкономики, укрепить валютно-финансовую безопасность и восстановить баланс в системе мировой торговли.
The Strategy presents a welcome opportunity to review past measures, correct shortcomings and fill gaps in the fight against terrorism by offering a comprehensive framework for a coherent international response to terrorism, with the United Nations at its heart. Эта Стратегия предоставляет нам благоприятную возможность провести обзор мер, принятых ранее, устранить недостатки и заполнить пробелы в борьбе с терроризмом посредством разработки всеобъемлющих рамок для принятия согласованных международных мер по борьбе с терроризмом под эгидой Организации Объединенных Наций.
Mr. Boulet suggested that the reservation expressed by the representative of Spain might be addressed by replacing the word "withdraw" by "correct" in the phrase "withdraw that portion of the electronic communication". Г-н Буле высказывает предположение о том, что сомнение представителя Испании можно было бы устранить, заменив глагол "отозвать" глаголом "исправить" в формулировке "отозвать эту часть электронного сообщения".
The Boundary Commission has said that it can correct these "anomalies" and "impracticalities" only if the two parties give it the mandate to do so. Пограничная комиссия заявила, что она может исправить эти «аномалии» и устранить «практически нецелесообразные аспекты», только если обе стороны наделят ее соответствующим мандатом.
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
Simultaneously, the correct functioning of these systems can be checked. В то же время можно будет проверить правильность функционирования этих систем.
Working Parties are invited to check that this assumption is correct as far as their own current and future ITS activities are concerned. Рабочим группам предлагается проверить правильность этого предположения в том, что касается их текущей и будущей деятельности в области ИТС.
I read it and signed it as true and correct. [...]. Я прочитал это заявление и подписал его, удостоверив его подлинность и правильность [...].
He asked whether that interpretation of the article was correct and, if so, whether the Convention had been promulgated. Оратор просит подтвердить правильность такого толкования данной статьи и в случае ее правильности сообщить, была ли Конвенция обнародована.
A variable specified was not found in the collection. It might not exist in the correct scope. Verify that the variable exists and that the scope is correct. Указанная переменная не найдена в коллекции. Эта переменная может отсутствовать в области действия. Проверьте существование переменной и правильность области действия.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
I mean, your choice is to either repeat or correct. Повторять или исправлять - тебе выбирать.
Developed economies should correct failures in the market and introduce incentives for private investors. Развитые страны должны исправлять свои неудачи в рыночной сфере и вводить надлежащие стимулы для частных инвесторов.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it periodically review unliquidated obligations and correct any errors identified in a timely manner. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует периодически проверять непогашенные обязательства и своевременно исправлять все выявленные ошибки.
In that regard, substantial efforts are being made by the Fund, as well as by other relevant international entities, to enhance their ability, when called for, to identify and correct possible past errors and adjust their policy advice accordingly. В этой связи МВФ и другие соответствующие международные учреждения прилагают немалые усилия по повышению своей способности, в случае обращения к ним, выявлять и исправлять прошлые ошибки и соответствующим образом корректировать свои политические рекомендации.
Thus, the article gives an incentive to parties acting through automated message systems to build in safeguards that enable their contract partners to prevent the sending of an erroneous communication, or correct the error once sent. Таким образом, данная статья дает сторонам, действующим через автоматизированные системы сообщений, стимул встраивать в них предохранительные механизмы, позволяющие их договорным партнерам избегать отправления ошибочных сообщений либо исправлять ошибки после того, как сообщение отправлено.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
The Ministry of Administrative Reform and Government Modernization has begun a process that should correct the discrimination contained in our legislation, enabling women to receive economic benefits. Министерство по вопросам государственной реформы и модернизации управления инициировало процесс, направленный на то, чтобы скорректировать дискриминационные положения, содержащиеся в нашем законодательстве; это позволит женщинам получить доступ к экономическим льготам.
Countries should review constitutional and legislative provisions without delay and correct all aspects discriminatory to women in effect or purpose. Необходимо безотлагательно провести в странах обзор конституционных и законодательных положений и скорректировать все аспекты, которые по своим последствиям или целям имеют для женщин дискриминационный характер.
For the sake of the Organization as a whole, we must correct that perception. Нам следует скорректировать такое представление в интересах самой Организации в целом.
It is planning to create a fund, backed 70% by Brazilian financial resources, that will be dedicated to projects such as rehabilitating roads in Uruguay and Paraguay in order to enhance its neighbors' capacities and correct economic imbalances. Оно планирует создать фонд, поддерживаемый на 70% бразильскими финансовыми ресурсами, которые будут направлены на такие проекты, как реконструкция дорог в Уругвае и Парагвае с тем, чтобы увеличить производственные мощности своих соседей и скорректировать несбалансированность экономики.
Mr. Danielson (Sweden) suggested that the Secretariat should adjust the text of the English version of paragraphs 9, 28 and 29 to the French version, which was the most correct. Г-н Даниэльсон (Швеция) предлагает скорректировать английский текст пунктов 9, 28 и 29 по французскому тексту, который является наиболее точным.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
The analysis of trends of estimates over time allows the detection of outliers for a given year providing opportunity to detect and correct errors. Анализ трендов оценок во времени обеспечивает выявление резко отклоняющихся значений в заданный год, что позволяет находить и корректировать ошибки.
How to detect and correct for systematic errors, especially in sciences where random errors are large (a situation Tukey termed uncomfortable science). Как обнаруживать и корректировать систематические ошибки, особенно в тех науках, где велики случайные ошибки (случай, который Тьюки назвал неудобной наукой).
Néstor and Cristina will be dealing with a parliament that is much weakened: laws passed by legislators close to the government allow the president to "correct" the budget and issue "necessary and urgent" decrees that substitute for laws. Нестор и Кристина будут работать с парламентом, который значительно ослаблен: законы, принятые близкими к правительству законодателями, разрешают президенту «корректировать» бюджет и издавать «необходимые и срочные» декреты, которые заменяют законы.
The only thing needed in this event is the imagination of the make-up artist - and actually there is no need to significantly correct drawbacks. последнее создает идеальную основу четкого, свежего лица. Остается только применять фантазию художника - визажиста, и практически не требуется серьезно корректировать недостатки.
The Ambassador of Colombia was correct to give a critical appreciation of the work of the Committee so far and to point, not least, to some of the risks we face if we do not adapt as we go on. Думаю, что посол Колумбии был прав в своей критической оценке проделанной Комитетом работы, и был прав, когда указал на некоторые опасности, с которыми мы можем столкнуться, если по ходу дела не будем корректировать свою работу.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
On my first day here, the old director - he called me Jerry, and I just didn't think I should correct him. В мой первый день здесь прежний директор назвал меня Джерри и я просто решил, что не стоит его поправлять.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
The introduction of this article would therefore do away with a parent's right to "correct" minors by means of "moderate" punishments. Таким образом, из этой статьи упраздняется право родителей "поправлять" несовершеннолетних "умеренными" наказаниями.
Don't you correct me. Не надо поправлять меня.
Ruby, must I forever correct your wayward thinking? Руби, мне что, всегда поправлять тебя в твоих заблуждениях?
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...