Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
The correct florist and the utterly ideal chef. Например? Правильный флорист и безукоризненный повар.
Basically you enter the correct address and... По сути, вы вводите правильный адрес и...
We are not confident that this is the correct approach. Мы не уверены, что это правильный подход.
The correct answer is Catherine. Правильный ответ: Кэтрин.
Please re-enter the correct PIN.' Пожалуйста, введите правильный ПИН-код.
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
Monterrey was able to make the correct diagnosis and identify the constraints that developing countries face in their efforts to eradicate poverty through economic and social development. В Монтеррее удалось поставить верный диагноз и определить те препятствия, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в их усилиях, направленных на искоренение нищеты посредством обеспечения социально-экономического развития.
We have always believed that political negotiation is the only correct way and that the use of force cannot lead to a solution. Мы всегда считали, что единственный верный путь - это политические переговоры и что решить этот вопрос, применяя силу, невозможно.
If you ask only me, I may not know the answer to your questions, but if other visitors see it the probability of getting the correct answer soars. Если вы спрашиваете лично меня, то я могу не знать ответ на ваш вопрос, но если его увидят остальные посетители, вероятность получить верный ответ возрастает.
Now, when he logged in, he entered an incorrect password twice before entering the correct one. Перед тем как войти, он ввел не верный пароль дважды до того как ввести верный. погоди.
It is only through this joint effort that we will be able to raise our approach to a collectively ethical and morally correct level. И только благодаря таким совместным усилиям мы сможем поднять нашу политику на более высокий, морально верный и коллективно-этический уровень.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
National commitments to a time-bound phase-out of environmentally harmful subsidies and well-planned tax and pricing reform can correct these distortions in the long-term and assist in the transition to a green economy. Обязательства на национальном уровне в отношении ограниченной конкретными сроками постепенной ликвидации вредных для окружающей среды субсидий и хорошо спланированная реформа налогообложения и ценообразования в состоянии исправить эти перекосы в долгосрочной перспективе и помочь в переходе к "зеленой" экономике.
The Chairman pointed out that paragraphs 193 and 194 of the Working Group's report on its forty-fourth session explained in detail why it had been decided not to replace the word "withdraw" by "correct". Председатель отмечает, что в пунктах 193 и 194 доклада Рабочей группы о работе ее сорок четвертой сессии подробно разъясняется, почему было решено не заменять глагол "отозвать" глаголом "исправить".
Paragraph 113, correct to read "The representatives of seven of the nine... Belarus, Estonia, ...". Пункт 113 исправить следующим образом: "... представители семи из девяти... Беларуси, Венгрии...".
We do this by shooting a laser up into the atmosphere, and what we think we can do is if we shine a few more that we can correct the rest. Мы делаем это с помощью выстрела лазерным лучом в атмосферу, и мы считаем что если мы сможем сделать больше таких выстрелов, мы сможем исправить всё остальное.
correct the table to read: исправить таблицу следующим образом:
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
Under the Data Protection Act of 6 January 1978, you have a right to access and correct personal information about you. В закон о защите данных от 6 января 1978 года, вы имеете право доступа и исправления персональной информации о Вас.
Add the end of the document, correct to read: В конце документа внести следующие исправления:
6.5 In the present case, the Committee notes that the authors were provided with a comprehensive examination of their claims, with multiple opportunities to contribute to and correct the formal record, with an investigation by an independent advisory commission as well as judicial review. 6.5 В данном случае Комитет отмечает, что утверждения авторов были всесторонне рассмотрены, что им неоднократно предоставлялась возможность внести добавления и исправления в официальный протокол и что разбирательство происходило при участии независимой консультативной комиссии, а также использованием процедуры судебного контроля.
The use of CAI permits a certain level of editing to be conducted during the interview itself, giving an opportunity to detect and correct errors, although how much editing can be done without interrupting the "flow" of the interview is a difficult issue. Использование АЛО позволяет частично редактировать информацию уже по ходу опроса за счет выявления и исправления ошибок, хотя вопрос о том, в каком объеме подобное редактирование можно производить, не нарушая нормального течения опроса, достаточно сложен.
These are the main renovations: new icons for surrendered and captured ships; Setup program allows users to select videocard for correct performance; new GameSpy command line support. Кроме того, обновление v. 1.52 включает в себя исправления всех предыдущих версий игры.
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
And in this event, he is correct. И в этом случае, он прав.
Well... I think we'll find suffers from a panic disorder, am I correct? Думаю, мы обнаружим, что миссис Пэк страдает от панических атак, я прав?
I have quoted the President of the United States at such length both because he is correct and because he is the leader of the most powerful country in the world. Я столь подробно процитировал президента Соединенных Штатов отчасти потому, что он прав, а отчасти потому, что он является государственным руководителем наиболее могущественной державы мира.
Soneira, while technically correct, was being picky. Сонейра, в то время как технически прав, был придирчив».
At present, countries and nations have their own views and stand on the concept of human rights, and international human rights instruments adopted so far fail to provide unified and correct definition thereof. В настоящее время взгляды и позиции у стран и наций по вопросам прав человека отличаются друг от друга, да и принятые до сих пор международные документы о правах человека не дают их единую и точную формулировку.
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
function, that forms correct headers, and pass these data to the server. которая формирует корректный заголовок и начинает отправку данных серверу.
You have not specified the address of your e-mail or have specified not the correct address. Вы не указали адрес вашей электронной почты либо указали не корректный адрес.
During prophase it localizes as one of the first proteins to the outer kinetochore, a process generally implicated in correct mitotic timing and checkpoint response to spindle damage. В профазе он локализуется в одном из первых белков в наружной кинетохоре, процесс обычно вовлекается в корректный тайминг митотической и ответной контрольных точек повреждения веретена.
[bleep] myself is the correct explanation, I believe. Моё состояние - корректный ответ, надеюсь.
Then during font installation ATM will create from a pair AFM + INF a correct PFM with a correct charset code. Тогда при инсталляции шрифта АТМ создаст из пары AFM + INF корректный PFM с правильным кодом набора символов.
Больше примеров...
Так (примеров 566)
The existing systems are both manual and computerized, and as a result compensating processes occur to maintain a reliable set of leave records and to identify and correct anomalies. Существующие системы предусматривают ведение учета как вручную, так и с помощью компьютеров, в результате чего применяются дополнительные процедуры для обеспечения надежности данных учета отпусков и выявления и исправления ошибок.
If the tide dragged it, it'd just get stuck in the sand, correct? Если бы приливом его и потащило, он бы просто застрял в песке, так?
Correct? -That's affirmative, sir. You... Верно? -Так точно, сэр.
That is correct, Mr. Ortega. Так точно, мистер Ортега.
TEMPO, in answer to the new necessities, has created a new collection which try to cover different targets, from the young executive who wants to wear correct but actual, to the most radical and trendy night man. ТЕМРО создает разностороннюю коллекцию, которая подходит как для молодого правильно одевающегося служащего, так и более смелого и радикального ночного тусовщика.
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
Also during the reporting period, the Board adopted a comprehensive, targeted communications strategy to raise public awareness of the CDM and correct misconceptions. В течение отчетного периода Совет также принял всеобъемлющую целевую коммуникационную стратегию для повышения информированности общественности о МЧР и устранения возможных недопониманий.
With regard to workplace hazards and discriminatory practices in certain industries, the Government was slowly reviewing the plans of operation of such enterprises to assess and correct those problems. Что касается рисков на рабочем месте и дискриминационной практики, применяемой на отдельных предприятиях, то правительство постепенно пересматривает планы работы таких предприятий в целях оценки и устранения указанных проблем.
An evaluation of policies that favoured a different type of development, at the national and global levels, would also be useful and might provide a basis on which the Commission on Narcotic Drugs could define best practices and correct potential excesses. Оценка политики альтернативного развития на национальном и мировом уровнях также была бы полезна и могла бы послужить Комиссии по наркотическим средствам основой для выявления передовой практики и устранения возможных отклонений.
The legal system of Brazil contains provisions for a set of legal instruments designed to remedy and correct illegal practices, abuse of power or any form of threat to individual and collective rights. В правовой системе Бразилии содержатся положения для целого ряда правовых документов, предназначенных для исправления и устранения незаконных методов и практики, случаев злоупотребления властью или любых видов угрозы правам личности и коллективным правам.
Using correct terminology to address the root causes of the conflict is one thing, but using terminology to change facts and distort the reality is a completely different matter. Использование правильной терминологии для устранения коренных причин конфликта - это одно дело, а использование терминологии для подмены фактов и искажения реальности - это совершенно иное дело.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
Some sort of vengeance, to 'correct' something? Своего рода месть, 'исправление' чего-то?
Such change would build on what State organs have done effectively, correct practices that have been shown to be ineffective, and abandon those made obsolete by time. Такое изменение строилось бы на учете той деятельности государственных органов, которая оказалась эффективной, на исправление практики, которая оказалась неэффективной, и отказе от практики, которая устарела с течением времени.
In order to measure the correct disposable income in households, a correction of 10 from households has to be introduced. Чтобы получить правильную сумму располагаемого дохода по сектору домашних хозяйств, необходимо включить исправление в размере 10 единиц.
Additional proposed correction to the English and Russian text (the French text is correct) Предлагаемое дополнительное исправление к текстам на английском и русском языках (текст на французском языке не требует исправления)
Annex 12, paragraph 9.5.3., correct the word "undumped" to read "undamped". Приложение 12, пункт 9.5.3, внести исправление в текст на английском языке (к тексту на русском языке не относится).
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
She wished to know whether the proposed reform of the Personal and Family Code would correct that inequality between spouses. Она хотела бы знать, предполагается ли в связи с предлагаемой реформой Кодекса о личности и семье устранить это неравенство между супругами.
The Committee on Contributions was therefore justified in determining that it would be preferable to continue using market exchange rates, even if the use of price-adjusted exchange rates could correct some distortions. Комитет по взносам, таким образом, вполне обоснованно считает, что целесообразно по-прежнему использовать рыночные обменные курсы, даже если и использование скорректированных по ценам валютных курсов позволило бы устранить некоторые искажения.
The focus of UNIFIL operations remained on the Blue Line and the adjacent area, with UNIFIL working with the parties to avert or correct violations and to defuse tensions. ВСООНЛ продолжали уделять основное внимание «голубой линии» и прилегающему району, действуя в тесном контакте со сторонами, с тем чтобы предотвратить или устранить нарушения и понизить уровень напряженности.
His delegation fully supported the proposal for an increase in salaries, despite the general trend towards retrenchment, and was ready to adopt the ICSC recommendations, which would bring the current margin to the mid-point of its range and correct imbalances in the salary scale. Его делегация полностью поддерживает предложение о повышении окладов, несмотря на общую тенденцию к сокращению штатов, и готова согласиться с рекомендациями КМГС, которые позволят довести нынешний размер разницы до медианной точки ее диапазона и устранить перекосы в шкале окладов.
Ms. BELMIR said that, in order to obviate the risk of impunity under article 123 of the Criminal Code, all law enforcement officials should be given training in the correct procedure in order to avoid violations of human rights. Г-жа БЕЛЬМИР говорит, что, для того чтобы устранить риск безнаказанности по статье 123 Уголовного кодекса, все сотрудники правоохранительных органов должны пройти подготовку по соблюдению надлежащей процедуры, с тем чтобы избегать нарушений прав человека.
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
The financial partners may have the right to supervise the correct use of the financial means provided. Финансовые партнеры могут иметь право контролировать правильность использования выделяемых финансовых средств.
I would like to congratulate him sincerely and to encourage him on his correct assessment of the world's present problems. Я бы хотел искренне поддержать его и отметить правильность его оценки существующих в мире проблем.
Her knowledge and her practical experience of working internationally with diverse cultures confirm that the Secretary-General has made the right choice and, indeed, that the General Assembly has taken the correct position by unanimously endorsing Judge Pillay. Ее знания и практический опыт работы на международном уровне с представителями различных культур подтверждают правильность выбора Генерального секретаря и правильность решения Генеральной Ассамблеи единогласно утвердить в этой должности судью Пиллэй.
I hereby confirm that the above information is correct and agree for review by the TEAP. Настоящим подтверждаю правильность указанной выше информации и даю согласие на ознакомление с нею ГТОЭО.
While the Intra/Internet application will perform basic filtering, recruitment officers will still be required to further filter applications and ensure correct evaluations. Несмотря на то, что с помощью системы программного обеспечения Интранета/Интернета будет осуществляться базовая фильтрация, сотрудникам по набору персонала потребуется проводить дополнительный отсев заявлений и обеспечивать правильность выносимых оценок.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
Paragraph 3 is intended to ensure that the assignee may change or correct its payment instructions. Цель пункта 3 состоит в обеспечении того, чтобы цессионарий имел возможность изменять или исправлять свои платежные инструкции.
Another proposal was to use the words "correct or withdraw". В соответствии с другим предложением следует использовать слова "исправлять или отзывать".
In its submission (see paras. 20-23 above), Italy raised the question whether it should recalculate the emissions and correct the emission data that it had previously submitted to EMEP. В своем представлении (см. пункты 20-23 выше) Италия подняла вопрос о том, следует ли ей пересчитывать параметры выбросов и исправлять данные о выбросах, которые она ранее направила в ЕМЕП.
And when bad things happen, we should figure out what went wrong, so we can learn from it and correct it. И когда происходит что-то плохое, мы должны выяснить, что пошло не так так мы можем учиться на ошибках и исправлять их
Following driver recruitment, country offices provided only limited training to develop or refresh drivers' skills, did not periodically conduct driving-licence checks and lacked robust data with which to identify and correct such behaviours as speeding. Для вновь нанятых водителей страновые отделения предлагали лишь ограниченную учебную подготовку по развитию или закреплению водительских навыков, не проводили периодические проверки действительности водительских удостоверений и не располагали достоверными данными, позволяющими выявлять и исправлять такие нарушения, как езда с превышением скорости.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
Countries should review constitutional and legislative provisions without delay and correct all aspects discriminatory to women in effect or purpose. Необходимо безотлагательно провести в странах обзор конституционных и законодательных положений и скорректировать все аспекты, которые по своим последствиям или целям имеют для женщин дискриминационный характер.
Migration may correct imbalances on the labour markets and produce positive effects in both sending and receiving countries. Миграция способна скорректировать дисбаланс на рынках труда и оказывать положительное воздействие на страны как происхождения, так и назначения.
The present generation may be among the last that could correct the current course of world development before it reaches a point of no return, due to depletion of the natural resource base and degradation of the environment. Нынешнее поколение людей, возможно, является последним поколением, которое еще может скорректировать текущий ход процесса мирового развития до того, как он примет необратимый характер из-за истощения базы природных ресурсов и деградации окружающей среды.
Correct the following entry to read: Number Скорректировать следующую строку изложенным образом:
The Board recommends that the UNJSPF secretariat upload the correct accrual amounts from the accounts payable module into the Lawson system and adjust its accounts for the differences noted. Правление рекомендует Секретариату ОПФПООН загрузить правильные накопленные суммы из модуля КЗ в систему Лоусона и скорректировать ее счета на указанные суммы.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
The analysis of trends of estimates over time allows the detection of outliers for a given year providing opportunity to detect and correct errors. Анализ трендов оценок во времени обеспечивает выявление резко отклоняющихся значений в заданный год, что позволяет находить и корректировать ошибки.
JS3 recommended that Poland automatically adjust, in keeping with the level of inflation, income thresholds for receiving financial support from the State and correct the unequal treatment of children within the Act on Family Benefits. В СПЗ Польше рекомендуется автоматически индексировать уровень дохода, позволяющий обращаться за финансовой помощью к государству, в соответствии с инфляцией и корректировать неравное обращение с детьми в рамках Закона о семейных пособиях.
I'll do this twice, and then I'll come and look at you and correct you. Я повторю это дважды, а потом посмотрю, как это будете делать вы и буду вас корректировать.
The only thing needed in this event is the imagination of the make-up artist - and actually there is no need to significantly correct drawbacks. последнее создает идеальную основу четкого, свежего лица. Остается только применять фантазию художника - визажиста, и практически не требуется серьезно корректировать недостатки.
In that regard, substantial efforts are being made by the Fund, as well as by other relevant international entities, to enhance their ability, when called for, to identify and correct possible past errors and adjust their policy advice accordingly. В этой связи МВФ и другие соответствующие международные учреждения прилагают немалые усилия по повышению своей способности, в случае обращения к ним, выявлять и исправлять прошлые ошибки и соответствующим образом корректировать свои политические рекомендации.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
You really shouldn't correct your boss. Тебе не стоит поправлять своего босса.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
The introduction of this article would therefore do away with a parent's right to "correct" minors by means of "moderate" punishments. Таким образом, из этой статьи упраздняется право родителей "поправлять" несовершеннолетних "умеренными" наказаниями.
Don't you correct me. Не надо поправлять меня.
Ruby, must I forever correct your wayward thinking? Руби, мне что, всегда поправлять тебя в твоих заблуждениях?
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...