Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
PMT: Perfect Market Theory, Assumption that prices automatically finds their correct level. РМТ: Теория Идеального Рынка: Теория Предполагает, что цены автоматически находят свой правильный уровень.
To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first. Для выключения функции или принятия и отклонения изменений необходимо сначала ввести правильный пароль.
We discovered a man who put us on the correct route and ended up walking with us with good graces. Мы отыскали человека, который показал нам правильный маршрут и благосклонно согласился проводить нас.
Is this the correct address? Это правильный адрес? - Нет.
It is your responsibility to ensure that you enter the correct number and provide the correct information to participate in the Service. Вы ответственны за правильный набор номера доступа и отправку правильной информации для использования Сервиса.
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
When I put my finger over the correct address, Когда я указал пальцем на верный адрес,
As soon as they feel pressured, instead of trying to find a legal and correct path they resort to brute force. Как только элита чувствует, что на нее оказывается давление, она, вместо того, чтобы попытаться найти законный и верный путь решения проблемы, прибегает к грубой силе.
The correct answer is: a. Good performance. онечно же, верный ответ - вариант а) а хорошую работу.
The Government has announced that it intends to strike the correct balance between approving projects that will sustain economic activity, while avoiding over-expansion and over-development to the detriment of the economy and natural heritage. Правительство объявило о своем намерении установить верный баланс между утверждением проектов, которые будут обеспечивать устойчивый характер экономической деятельности, и усилиями по недопущению чрезмерной экспансии и чрезмерного развития в ущерб экономики и природному наследию.
It is only through this joint effort that we will be able to raise our approach to a collectively ethical and morally correct level. И только благодаря таким совместным усилиям мы сможем поднять нашу политику на более высокий, морально верный и коллективно-этический уровень.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
Accordingly, it should correct what was widely considered to be an injustice. Поэтому ей следует исправить то, что, согласно широко распространенному мнению, рассматривается в качестве несправедливости.
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies. Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия.
Let me correct what I said. Позвольте мне исправить допущенную мною неточность.
The very concept of a donor community in humanitarian affairs, therefore, needs to be reviewed, and a balanced approach to the humanitarian agenda must correct the misperception that developing countries are only recipients of humanitarian aid. Поэтому необходимо пересмотреть саму концепцию сообщества доноров в оказании гуманитарной помощи, а сбалансированный подход в гуманитарных вопросах должен исправить неверное представление, согласно которому развивающиеся страны являются только получателями гуманитарной помощи.
Page 2, paragraph 2.4., correct to read: "2.4."Gaseous pollutants" means the exhaust gas emissions of carbon monoxide, oxides of nitrogen expressed in NO2 equivalent, and hydrocarbons expressed of: Стр. 2, пункт 2.4 исправить следующим образом: "2.4 под" загрязняющими газами" подразумеваются выбросы выхлопных газов в виде моноксида углерода, окислов азота, выражающихся в эквиваленте NO2, и углеводородов, выраженных в следующих эквивалентах:
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
So we had to create a new method for putting these little pieces together and correct all the errors. Таким образом, нам нужно было создать новый метод для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок.
These result in the rejection of incorrect data and require a considerable amount of effort to review and correct the errors. Это приводит к непринятию системой неправильных данных и требует значительных усилий для анализа и исправления ошибок.
Suitable control systems should be put in place to stop and correct any failure to meet the established rules by any means necessary, including suspension of membership or exclusion of culprit countries. Должны быть введены соответствующие механизмы для предотвращения и исправления любого нарушения правил любыми средствами, включая приостановление членства или исключение из АС стран - нарушителей.
The goals of the confinement and correction programme are to help individuals solve their problems, correct their behaviour, and improve their attitudes toward self, military, and society. Задачи программы лишения свободы и исправления заключаются в том, чтобы помочь отдельным лицам решить свои проблемы, исправить свое поведение и улучшить отношение к самим себе, военной службе и обществу.
If that information was correct, what was the Government of Uruguay doing to remedy such a state of affairs? Если эта информация верна, то что делает правительство Уругвая для исправления такого положения дел?
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
Under a strict interpretation of Federation law, Mr. Broht is correct. По строгой интерпретации закона Федерации, мистер Брот прав.
So, you reported Jack missing two days ago, am I correct, Mr. Harrison? Итак, вы заявили о исчезновении Джека два дня назад, я прав, мистер Харрисон?
The repeated efforts of central organs to set in motion a correct procedure in order to grant to the group a specific juridical status, so as to proceed to a concrete protection of its rights, has not found an immediate counterpart at the local level. Неоднократно предпринимавшиеся центральными органами усилия по приведению в действие надлежащей процедуры для придания этой группе особого юридического статуса в целях принятия конкретных мер по защите ее прав не нашли отклика на местном уровне.
But Pinker is probably correct when he notes that the parts of the world that lag in the decline of violence are also the parts that lag in the empowerment of women. Но Пинкер, вероятно, прав, когда отмечает, что части мира, которые отстают в снижении уровня насилия, также являются частями мира, которые отстают в расширении прав и возможностей женщины.
Sir Augustus is probably correct in speculating that whoever asked for me served under me in the ranks. Сэр Авгут, пожалуй, прав, напирая на то, что тот, кто просил послать меня, служил у меня в рядовых.
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
This solution gives a correct result but is quite ineffective. Данное решение дает корректный результат, но является крайне неэффективным.
We also support Mr. Hans Blix's steady and correct approach, and we will continue to cooperate with the activities of UNMOVIC under his leadership. Мы также поддерживаем уравновешенный и корректный подход г-на Ханса Бликса и будем продолжать оказывать содействие деятельности ЮНМОВИК под его руководством.
Nevertheless, it is argued here that this is a conceptually correct means of evaluating ecosystems as natural capital and one that offers promise for measurement. Тем не менее мы полагаем, что это концептуально корректный способ оценки экосистем как природного капитала, который открывает перспективы количественной оценки.
During prophase it localizes as one of the first proteins to the outer kinetochore, a process generally implicated in correct mitotic timing and checkpoint response to spindle damage. В профазе он локализуется в одном из первых белков в наружной кинетохоре, процесс обычно вовлекается в корректный тайминг митотической и ответной контрольных точек повреждения веретена.
Then during font installation ATM will create from a pair AFM + INF a correct PFM with a correct charset code. Тогда при инсталляции шрифта АТМ создаст из пары AFM + INF корректный PFM с правильным кодом набора символов.
Больше примеров...
Так (примеров 566)
That's correct, your honor. Да, это так, Ваша Честь.
Similarly, a faulty authentication would expose relying parties to similar risks notwithstanding a correct identification. Точно так же ошибка в удостоверении подлинности создает для доверяющихся сторон аналогичные опасности несмотря на правильную идентификацию.
A routine surgery can turn on you in a second, correct? yes. Простая операция, которая пошла не так, верно? Да
Zero flow, correct? Да, так и есть.
Of her daughter couldn't possibly have heard her saying anything, is that correct? Значит, если только Хейзел Коул не оказалась там через пару минут после нападения на свою дочь, она просто не могла слышать, как та что-то говорила, это так?
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
The Procurement Section monitors the Mission's procurement activities in order to identify and correct the causes of excessive lead times in a timely manner. Секция закупок следит за закупочной деятельностью Миссии в целях своевременного выявления и устранения случаев чрезмерно продолжительной реализации закупок.
An evaluation of policies that favoured a different type of development, at the national and global levels, would also be useful and might provide a basis on which the Commission on Narcotic Drugs could define best practices and correct potential excesses. Оценка политики альтернативного развития на национальном и мировом уровнях также была бы полезна и могла бы послужить Комиссии по наркотическим средствам основой для выявления передовой практики и устранения возможных отклонений.
With regard to governance, serious consideration should be given to establishing a mechanism within the United Nations system to deal with global macroeconomic management, coordinate the whole system of international economic policies, correct imbalances in the world economy and respond to crises as they arose. Что касается структуры управления, то серьезное внимание следует обратить на создание в рамках системы Организации Объединенных Наций механизма для рассмотрения вопросов глобального управления макроэкономикой, координации всей системы международных экономических процедур, устранения диспропорций в мировой экономике и реагирования на кризисы по мере их возникновения.
Funding for women's early recovery needs is vital to increase women's empowerment and correct historical gender imbalances, as well as the deficit in funding for women's and girls' needs. Финансирование работы по удовлетворению потребностей женщин в начальный период восстановления жизненно необходимо для расширения прав и возможностей женщин и для устранения исторически сложившегося неравноправия с мужчинами.
Sister chromatid cohesion is essential for the correct distribution of genetic information between daughter cells and the repair of damaged chromosomes. Сцепление сестринских хроматид необходимо для правильного распределения генетической информации между дочерними клетками и устранения повреждений хромосом.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
Some sort of vengeance, to 'correct' something? Своего рода месть, 'исправление' чего-то?
It relied on the definition of the Ari, that for every sin is correct. and smashed it on 4 different fixes: Она опиралась на определение Ари, что для любого греха есть исправление, и разбила это на 4 разных исправления:
Such change would build on what State organs have done effectively, correct practices that have been shown to be ineffective, and abandon those made obsolete by time. Такое изменение строилось бы на учете той деятельности государственных органов, которая оказалась эффективной, на исправление практики, которая оказалась неэффективной, и отказе от практики, которая устарела с течением времени.
Annex 12, paragraph 9.5.3., correct the word "undumped" to read "undamped". Приложение 12, пункт 9.5.3, внести исправление в текст на английском языке (к тексту на русском языке не относится).
Furthermore, article 14 does not provide for a right to "correct" the error made. Утверждалось, что эта возможность позволит охватить как ситуации, когда надлежащим средством устранения ошибки является исправление, так и ситуации, когда более рациональным средством является отзыв.
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
However, it was doubtful whether resources alone could correct the deficiencies of the system. Однако вызывает сомнение возможность устранить недостатки системы только с помощью одних ресурсов.
The Committee on Contributions was therefore justified in determining that it would be preferable to continue using market exchange rates, even if the use of price-adjusted exchange rates could correct some distortions. Комитет по взносам, таким образом, вполне обоснованно считает, что целесообразно по-прежнему использовать рыночные обменные курсы, даже если и использование скорректированных по ценам валютных курсов позволило бы устранить некоторые искажения.
It is therefore urgent that a new system, based on the provisions of the Charter but reflecting the general and specific responsibilities of countries, be created to break old patterns, correct imbalances and restore old powers. Поэтому необходимо создать новую систему, основанную на положениях Устава, но отражающую общую и конкретную ответственность стран, с тем чтобы мы могли отказаться от старых моделей, устранить дисбалансы и восстановить прежние полномочия.
The Committee should correct that anomaly. Комитету надлежит устранить эту аномалию.
Mexico believes that the Decade will help to ensure that our countries can correct underreporting and improve road safety data information systems. Мексика считает, что проведение Десятилетия позволит добиться того, чтобы наши страны могли устранить недостатки в плане учета всех происшествий и усовершенствовать информационные системы данных по безопасности на дорогах.
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
He is responsible for their correct usage. За правильность их употребления несёт ответственность автор.
Aurora B may be involved in the localization of MAD2 and BubR1, proteins that recognize correct chromosome attachment to spindle microtubules. Aurora B может быть вовлечена в локализацию MAD2 и BubR1, белков, которые распознают правильность вложения в хромосомы микротрубочек веретена деления.
Tertiary data check insists definition correct. Третичная проверка данных подтверждает правильность определения.
The method' ' could not be found. Ensure that the correct method name is specified. Не удалось найти метод. Проверьте правильность указанного имени метода.
The experts who review textbooks assess if a textbook complies with the curriculum, is correct in terms of substance, teaching methods, upbringing and language. Эксперты, рецензирующие учебники, оценивают их соответствие учебной программе и правильность их содержания, методов обучения и воспитания и используемых формулировок.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
GIEACPC notes that the Family Code (art. 443) authorizes tutors to "moderately correct" their pupils. ГИПТНД отмечает, что Семейный кодекс (статья 443) разрешает преподавателям "исправлять умеренным образом" своих учеников.
But you can't correct our students' papers forever. Но нельзя же вечно исправлять контрольные своих студентов.
The Family Code (1994, art. 319) and the Civil Code (art. 188) confirm the right of parents and guardians to "correct" their children "reasonably and moderately". В Семейном кодексе (1994 год, статья 319) и Гражданском кодексе (статья 188) подтверждается право родителей и опекунов "исправлять" их детей "разумным и умеренным образом".
They will correct the imbalance. Они будут исправлять дисбаланс.
Don't correct the man, Brat. Не красиво исправлять взрослых, Брат.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
Those measures would correct past situations and promote the participation of women in all sectors and occupations. Эти меры позволят скорректировать сложившиеся в прошлом отношения и содействовать расширению участия женщин во всех секторах и видах деятельности.
Governments must take due cognizance of and correct the most obvious shortcomings, such as an unresponsive State bureaucracy and interminable delays in the legal process. Правительствам следует должным образом признать и скорректировать наиболее явные недостатки, такие, как неповоротливая государственная бюрократия и бесконечные задержки в рассмотрении дел в судах.
The next programme budget (for the biennium 2006 - 2007) will present an opportunity to review the situation and correct any anomalies arising from the transitional nature of this budget. В ходе подготовки следующего бюджета по программам (на двухгодичный период 2006-2007 годов) можно будет провести обзор сложившейся ситуации и скорректировать любые аномалии, обусловленные переходным характером настоящего бюджета.
Regrettably, the industrialized world seems to have overlooked all of this and continues to lack the political will to take historic decisions that would correct the structural inequalities of the international economic system, which is completely unsustainable. К сожалению, промышленно развитые страны, похоже, не отдают себе отчета в этом и по-прежнему не проявляют достаточной политической воли для принятия исторических решений, которые позволили бы скорректировать структурные неравенства системы международной торговли, что является совершенно недопустимым.
Correct numbers of Decisions as follows Скорректировать номера решений следующим образом:
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
However, there was a new realization that governmental and intergovernmental efforts could supplement and even correct the unbridled operation of market forces. Однако сейчас появляется новое понимание того, что неуправляемую деятельность рыночных сил можно дополнять и даже корректировать на правитель-ственном и межправительственном уровнях.
JS3 recommended that Poland automatically adjust, in keeping with the level of inflation, income thresholds for receiving financial support from the State and correct the unequal treatment of children within the Act on Family Benefits. В СПЗ Польше рекомендуется автоматически индексировать уровень дохода, позволяющий обращаться за финансовой помощью к государству, в соответствии с инфляцией и корректировать неравное обращение с детьми в рамках Закона о семейных пособиях.
When combined with an AO system, lucky imaging selects the periods when the turbulence the adaptive optics system must correct is reduced. При объединении с системой адаптивной оптики метод удачных экспозиций выбирает промежутки времени, когда снижается турбулентность, которую должна корректировать система адаптивной оптики.
Competition authorities may correct for the competition-reducing effects of mergers through structural and behavioural remedies. Органы, ведающие вопросами конкуренции, могут корректировать последствия слияний, приводящие к снижению конкуренции, путем принятия структурных защитных мер и защитных мер в отношении деловой практики.
Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere Корректировать координаты с учётом атмосферной рефракции
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
You really shouldn't correct your boss. Тебе не стоит поправлять своего босса.
On my first day here, the old director - he called me Jerry, and I just didn't think I should correct him. В мой первый день здесь прежний директор назвал меня Джерри и я просто решил, что не стоит его поправлять.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
The introduction of this article would therefore do away with a parent's right to "correct" minors by means of "moderate" punishments. Таким образом, из этой статьи упраздняется право родителей "поправлять" несовершеннолетних "умеренными" наказаниями.
Don't you correct me. Не надо поправлять меня.
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...