Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
At the beginning Rad joined the band as bass player and they increased their efforts on covers to find a correct musical balance, playing all together. Вначале Радиус присоединился к полосе как басовый игрок, и они увеличили их усилия на покрытиях, чтобы найти правильный музыкальный баланс, играя все вместе.
Make sure the correct Exchange server is highlighted in the Result pane and you'll then see the storage groups and databases on this server within the Work pane. Убедитесь, что выделен правильный сервер Exchange в Результирующей панели, после чего вы увидите группы хранения и базы данных этого сервера в Рабочей панели.
The law should provide that a notice is effective only if it states the grantor's correct identifier or, in the case of an incorrect statement, if the notice would be retrieved by a search of the registry record under the correct identifier. В законодательстве следует предусмотреть, что уведомление имеет силу только в том случае, если в нем указан правильный идентификатор лица, предоставившего право, или, в случае приведения неправильных сведений, если данное уведомление можно извлечь посредством поиска регистрационной записи по правильному идентификатору.
In considering ICT solutions to trade facilitation issues, it must be understood that automating existing processes is rarely the correct approach. При рассмотрении вариантов решения проблем в области упрощения процедур торговли, предлагаемых Всемирной таможенной организацией, необходимо понимать, что существующие процессы автоматизации редко представляют собой правильный подход.
This task was solved incorrectly. The correct value is shown in 2 different forms: normal (reduced) and mixed number. Это задание было решено верно. Правильный ответ показывается в двух различных формах. Последняя форма используется в некоторых странах (в России, например) и в данном случае обозначает 4 + 1/ 4.
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
If you gave the correct address you should have a mail from us in your e-mail box. Если ты написал(а) верный адрес, то ты должен(на) был(а) получить письмо в твой почтовый ящик.
As soon as they feel pressured, instead of trying to find a legal and correct path they resort to brute force. Как только элита чувствует, что на нее оказывается давление, она, вместо того, чтобы попытаться найти законный и верный путь решения проблемы, прибегает к грубой силе.
We have always believed that political negotiation is the only correct way and that the use of force cannot lead to a solution. Мы всегда считали, что единственный верный путь - это политические переговоры и что решить этот вопрос, применяя силу, невозможно.
Sir, the list is correct. Но, это верный список.
He tried various oval-like curves, calculated away made some arithmetical mistakes which caused him to reject the correct answer. Он пробовал различные овальные кривые, считал и считал, делал арифметические ошибки, из-за которых ускользал верный ответ.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
It is usually best mechanism to try and correct that information indefinitely. Как правило, наиболее эффективный механизм, чтобы попытаться исправить эту информацию на неопределенный срок.
correct the figure in column 2 to read: исправить цифру в колонке 2 следующим образом:
Write the data carefully, because we cannot correct wrong data without having information about your dogs. Пишите данные тщательно, потому что мы не можем исправить неправильные данные, не имея информацию о ваших собаках.
There has been a terrible mistake, and I need you to help me correct it, so I can find my son before it's too late. Произошла ужасная ошибка, и вы должны мне помочь исправить ее, чтобы я смогла найти своего сына, пока не слишком поздно.
Paragraph 6.3.1.2.9.1., figure 13, correct the words "Weight as required" to read "Mass as required" 13, исправить слова "Необходимый вес" на "Необходимая масса".
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
Furthermore, article 14 does not provide for a right to "correct" the error made. Кроме того, статья 14 не предусматривает права "исправления" допущенной ошибки.
The Doha Round of multilateral trade negotiations offers an opportunity to further liberalize trade, mainstream development into the multilateral trading system, correct asymmetries and remove distortions. Хорошо функционирующая и ориентированная на цели развития многосторонняя торговая система может принести значительные выгоды. Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров открывает возможности для дальнейшей либерализации торговли, интеграции вопросов развития в основное русло многосторонней торговой системы, исправления асимметрии и устранения перекосов.
Suitable control systems should be put in place to stop and correct any failure to meet the established rules by any means necessary, including suspension of membership or exclusion of culprit countries. Должны быть введены соответствующие механизмы для предотвращения и исправления любого нарушения правил любыми средствами, включая приостановление членства или исключение из АС стран - нарушителей.
This is an ongoing activity requiring continued attention from UNFPA (a) Analyse its long-outstanding operating fund balances and identify balances that are not recoverable and consider write-off; and (b) review operating fund advances transactions to identify and correct accounting errors а) Проанализировать давно образовавшиеся остатки авансированных средств из операционных фондов и выявить безнадежные к взысканию остатки и рассмотреть вопрос об их списании; и Ь) анализировать операции по авансированию средств из операционных фондов в целях выявления и исправления ошибок учета
The article 41 correction is recommended so that the database may be corrected to reflect the correct amounts claimed. Исправления в соответствии со статьей 41 рекомендуется внести с тем, чтобы изменить базу данных с целью отражения правильных заявленных сумм.
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
And if I'm correct, the segno is hidden on page number... И если я прав, то сения... На странице номер...
Following on the recommendations of the Eaton Report of 1996 on Labour Market Reform (See Appendix) to modernize and correct deficiencies in the existing legal and institutional arrangements, the Government has put several measures in place that relate to the rights outlined under this article. В соответствии с рекомендациями Доклада Итона от 1996 года о реформе рынка труда (см. добавление) с целью модернизации и исправления недостатков в существующей правовой и институциональной системе правительство приняло ряд мер, касающихся прав, предусмотренных в этой статье.
These examples are correct, however, the reference to cars is somewhat strange because cars are associated to multiple intellectual property rights, like trademarks, patents for components, and protected design. Эти примеры вполне корректны, однако ссылка на автомобили представляется несколько странной, поскольку автомобили связаны с целым рядом прав интеллектуальной собственности, включая товарные знаки, патенты на отдельные компоненты и запатентованную конструкцию.
My half brother is correct. Боюсь, мой сводный брат прав.
Even if the Special Rapporteur was correct in his understanding that reservations made after that time could be accepted if the treaty so provided, it did not seem a good idea to appear to advocate that option through the formulation of a guideline. Даже если Специальный докладчик был прав, утверждая, что оговорки, сделанные после этого, могут быть признаны, если это допускает договор, представляется нецелесообразным поддерживать этот вариант посредством формулирования основного положения.
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
The correct answer was "oarsman" and "regatta". Корректный ответ был «гребец» и «регата».
Such a theoretically correct approach could result in paralysis. Такой теоретически корректный подход может привести к параличу.
It was necessary to consider what could reasonably be expected of a person with only average commercial or technical knowledge; in that regard "reasonable care" seemed to be the correct choice of words and should be retained. Необходимо рассмотреть вопрос о том, каких действий можно разумно ожидать от какого-либо лица, обладающего лишь сред-ними коммерческими и техническими знаниями; в этой связи, как представляется, "разумная осмотри-тельность" представляет собой корректный выбор слов, которые следует сохранить.
Was a lot of politically correct double-talk Это политически корректный разговор ни о чём
Then during font installation ATM will create from a pair AFM + INF a correct PFM with a correct charset code. Тогда при инсталляции шрифта АТМ создаст из пары AFM + INF корректный PFM с правильным кодом набора символов.
Больше примеров...
Так (примеров 566)
If that was correct, why was that so and what was the reason for the choice of that age? Если это соответствует действительности, то почему это так и какова причина выбора именно этого возраста?
Correct, so what would you do now? Верно, так что бы вы сделали сейчас?
Justin makes the singular mistake of calling him Alexander's brother, while in other passages he uses the correct expression. Шелли называет так брата, а также использует практически в любой своей фразе.
We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for 64. Вы так же можете скачать перевод текста песни Chumbawamba 64. The Rise and Fall and Rise of Greavsie здесь.
We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for Can I Talk 2 U - From Desert Storm Mixtape Vol. Для некоторых композиций доступен правильный перевод песни. Вы так же можете скачать перевод текста песни 3LW Can I Talk 2 U - From Desert Storm Mixtape Vol.
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
Information is needed to monitor and correct problems arising during implementation. Необходима информация для отслеживания и устранения проблем, возникающих в ходе проведения переписи.
Developing countries were advised to pursue privatization, trade and financial liberalization and fiscal contraction in order to increase economic efficiency, correct macroeconomic imbalances and reign in inflation. Развивающимся странам рекомендовалось осуществлять приватизацию, обеспечивать либерализацию торговли и финансовой сферы и сокращать бюджетные ассигнования в целях повышения экономической эффективности, устранения макроэкономических диспропорций и обуздания инфляции.
There also was no evidence of management processes being in place to identify and correct variances between actual and budgeted figures on a monthly basis. Ничто не свидетельствовало также о наличии управленческих механизмов для выявления и устранения расхождений между фактическими и предусмотренными в бюджете показателями на ежемесячной основе.
The specific activities undertaken respond to the need to understand and correct the societal obstacles that constrain women's participation and to recognize fully, value and mobilize women's dynamic involvement in the development process. Конкретные мероприятия проводятся с учетом необходимости понимания и устранения социальных препятствий, ограничивающих участие женщин, и полного признания, оценки и мобилизации активного участия женщин в процессе развития.
The Commission maintained its position that the mandatory age of separation was not the correct tool for dealing with issues of underperformance and that it was impractical to have to wait for a staff member's retirement as a way to address poor performance. Комиссия подтвердила свое мнение, что возраст обязательного увольнения не является тем инструментом, который надлежит использовать для устранения проблемы неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей, и что нецелесообразно применять для решения проблемы плохого выполнения работы способ, который заключается в том, чтобы ждать выхода сотрудника на пенсию.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
In the Organization, it was the responsibility of the Secretariat and the General Assembly to identify and correct any pattern of improper conduct. В последней выявление и исправление любой формы ненадлежащего поведения входит в обязанности Секретариата и Генеральной Ассамблеи.
Some sort of vengeance, to 'correct' something? Своего рода месть, 'исправление' чего-то?
(c) Correct operational deficiencies and fewer risks. с) исправление оперативных недостатков и снижение рисков.
Additional proposed correction to the English and Russian text (the French text is correct) Предлагаемое дополнительное исправление к текстам на английском и русском языках (текст на французском языке не требует исправления)
Annex 12, paragraph 9.5.3., correct the word "undumped" to read "undamped". Приложение 12, пункт 9.5.3, внести исправление в текст на английском языке (к тексту на русском языке не относится).
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
A senior staff member failed to identify and correct this irregularity. Старший сотрудник не сумел выявить и устранить эти нарушения.
The focus of UNIFIL operations remained on the Blue Line and the adjacent area, with UNIFIL working with the parties to avert or correct violations and to defuse tensions. ВСООНЛ продолжали уделять основное внимание «голубой линии» и прилегающему району, действуя в тесном контакте со сторонами, с тем чтобы предотвратить или устранить нарушения и понизить уровень напряженности.
The Committee should correct that anomaly. Комитету надлежит устранить эту аномалию.
UNOPS Asia Pacific Office agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with headquarters, investigate the reasons for and correct the difference identified in the Atlas expenditure report and the financial dashboard to ensure accuracy and consistency for decision-making purposes. Азиатско-Тихоокеанское отделение ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии совместно со штаб-квартирой изучить причины возникновения выявленной разницы между данными отчета о расходовании средств системы «Атлас» и системы финансовых показателей и устранить их для обеспечения точности и непротиворечивости информации для целей принятия решений.
Ms. BELMIR said that, in order to obviate the risk of impunity under article 123 of the Criminal Code, all law enforcement officials should be given training in the correct procedure in order to avoid violations of human rights. Г-жа БЕЛЬМИР говорит, что, для того чтобы устранить риск безнаказанности по статье 123 Уголовного кодекса, все сотрудники правоохранительных органов должны пройти подготовку по соблюдению надлежащей процедуры, с тем чтобы избегать нарушений прав человека.
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
The correct wording should be checked by specialists. Необходимо, чтобы специалисты проверили правильность употребления этих слов.
This mechanism allows the Provincial Directorate for the Prison Health Service to monitor medicine stock levels, thereby avoiding any shortages that might occur, and to check that the correct medicines are prescribed for persons deprived of their liberty. Такой механизм позволяет Провинциальному директорату по вопросам охраны здоровья в пенитенциарных учреждениях отслеживать уровень запасов лекарственных средств с целью недопущения любых возможных перебоев со снабжением и контролировать правильность назначения тех или иных лекарств лицам, лишенным свободы.
(e) Verify the correct application of the provisions of the various legislative and regulatory texts relating to corruption and financial crimes in States parties; ё) проверять правильность применения положений различных законодательных и регулирующих документов, касающихся коррупции и финансовых преступлений в государствах-участниках;
The delegation of France would enquire as to the correct denomination from different producer countries and submit a proposal to the Specialized Section at its next session. Делегация Франции выяснит правильность наименования в различных странах-производителях и внесет предложение на следующей сессии ГЭ..
In some cases it is allowable to send a scanned invitation by e-mail. Please check whether your personal data are correct, as well as the presence of seal and signature. Получив из консульства готовую визу - разрешение на въезд и нахождение на территории России на определенный период, пожалуйста, проверьте правильность ее оформления.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
Paragraph 3 is intended to ensure that the assignee may change or correct its payment instructions. Цель пункта 3 состоит в обеспечении того, чтобы цессионарий имел возможность изменять или исправлять свои платежные инструкции.
Developed economies should correct failures in the market and introduce incentives for private investors. Развитые страны должны исправлять свои неудачи в рыночной сфере и вводить надлежащие стимулы для частных инвесторов.
But you can't correct our students' papers forever. Но нельзя же вечно исправлять контрольные своих студентов.
Maybe they even need to be able to make mistakes and correct them, because in the end, we are human. Возможно, им надо уметь совершать ошибки и исправлять их, потому что в конце концов мы всё-таки люди.
We take reasonable steps to ensure that the personal information we process is accurate, complete, and current, but we depend on our users to update or correct their personal information whenever necessary. Мы принимаем обоснованные меры, чтобы обеспечить точность, полноту и актуальность собираемых нами персональных данных. Однако здесь нам не обойтись без помощи пользователей, которые должны по мере необходимости обновлять и исправлять свои персональные данные.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
Migration may correct imbalances on the labour markets and produce positive effects in both sending and receiving countries. Миграция способна скорректировать дисбаланс на рынках труда и оказывать положительное воздействие на страны как происхождения, так и назначения.
It is planning to create a fund, backed 70% by Brazilian financial resources, that will be dedicated to projects such as rehabilitating roads in Uruguay and Paraguay in order to enhance its neighbors' capacities and correct economic imbalances. Оно планирует создать фонд, поддерживаемый на 70% бразильскими финансовыми ресурсами, которые будут направлены на такие проекты, как реконструкция дорог в Уругвае и Парагвае с тем, чтобы увеличить производственные мощности своих соседей и скорректировать несбалансированность экономики.
We have the political will to help correct the problems associated with globalization so as to ensure that its benefits are better and more equitably distributed and that all countries feel part of the process. Мы располагаем политической волей помочь скорректировать проблемы, связанные с глобализацией, с целью обеспечить, чтобы ее блага распределялись лучше и более равномерно и чтобы все страны чувствовали себя частью этого процесса.
The next programme budget (for the biennium 2006 - 2007) will present an opportunity to review the situation and correct any anomalies arising from the transitional nature of this budget. В ходе подготовки следующего бюджета по программам (на двухгодичный период 2006-2007 годов) можно будет провести обзор сложившейся ситуации и скорректировать любые аномалии, обусловленные переходным характером настоящего бюджета.
If this perception is correct, a re-adjustment of social protection would be needed to mitigate the risk factors, which probability has grown. Если это действительно так, то потребуется скорректировать механизмы социальной защиты, чтобы ослабить факторы риска, вероятность которых возросла.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
The Owner has the right to modify, correct and expand the agreement. Владелец оставляет за собой право изменять, корректировать и дополнять Соглашение.
Not only should the alternative financing mechanisms to be developed be non-distortionary, but they should also mitigate market failures, internalize externalities and correct incentive structures. Планируемые к созданию альтернативные механизмы финансирования должны не только не вызывать искажений, но и смягчать недостатки рынка, учитывать экзогенные факторы и корректировать структуру стимулирования.
The procurators or immediate superiors, who are aware of the professional qualities of their personnel, must include in the plan exercises and correct them, identifying the sources of errors. Задания для включения в план индивидуальной учебы своим подчиненным должны давать и корректировать прокуроры -непосредственные руководители, поскольку они хорошо знают деловые качества работников, причины допускаемых ими ошибок.
Competition authorities may correct for the competition-reducing effects of mergers through structural and behavioural remedies. Органы, ведающие вопросами конкуренции, могут корректировать последствия слияний, приводящие к снижению конкуренции, путем принятия структурных защитных мер и защитных мер в отношении деловой практики.
The Ambassador of Colombia was correct to give a critical appreciation of the work of the Committee so far and to point, not least, to some of the risks we face if we do not adapt as we go on. Думаю, что посол Колумбии был прав в своей критической оценке проделанной Комитетом работы, и был прав, когда указал на некоторые опасности, с которыми мы можем столкнуться, если по ходу дела не будем корректировать свою работу.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
You really shouldn't correct your boss. Тебе не стоит поправлять своего босса.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
The introduction of this article would therefore do away with a parent's right to "correct" minors by means of "moderate" punishments. Таким образом, из этой статьи упраздняется право родителей "поправлять" несовершеннолетних "умеренными" наказаниями.
Don't you correct me. Не надо поправлять меня.
Ruby, must I forever correct your wayward thinking? Руби, мне что, всегда поправлять тебя в твоих заблуждениях?
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...