Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
If you are sure the e-mail address you provided is correct, try contacting an administrator. Если вы уверены, что ввели правильный адрес электронной почты, но сообщения так и не получили, то обратитесь за помощью к администратору форума.
We believe that this is a correct decision. Мы считаем, что это правильный выбор.
Malaysia is confident that, together, the Council and the Tribunal are taking the correct approach on this matter. Малайзия уверена в том, что Совет и Трибунал, действуя сообща, найдут правильный подход к решению этого вопроса.
The correct implication, which Phelps repeatedly emphasized, is that governments can implement a variety of policies, particularly structural policies, to allow the economy to operate at a lower level of unemployment. Правильный вывод, постоянно подчёркиваемый Фельпсом, заключается в том, что правительствам следует внедрять разнообразные методы, в особенности структурные, позволяющие экономике функционировать на низком уровне безработицы.
Biochemical triggers known as cyclin-dependent kinases (Cdks) switch on cell cycles events at the corrected time and in the correct order to prevent any mistakes. Биохимические пусковые устройства, известные как циклин-зависимые киназы, запускают этапы клеточного типа в нужное время и обеспечивают правильный порядок, чтобы предотвратить ошибки.
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
The correct answer is it depends on what the therapist feels towards his patient. Верный ответ зависит от того, что терапевт чувствует к пациенту.
And the correct answer is Joe Walsh. Группа, и верный ответ - Джо Уолш.
It is fitting, we believe, that the treatment of this highly crucial matter should be placed in its correct historical and current context. На наш взгляд, уместно, что рассмотрение этого чрезвычайно важного вопроса поставлено в верный исторический и современный контекст.
One of the important political bases for the establishment and development of friendly relations between States is a correct approach to and deep reflection on the history of aggression. Одной из важных политических основ установления и развития дружественных отношений между государствами является верный подход к истории агрессии и глубокое осмысление этого аспекта.
We frankly believe that this is what we should really do, that this is the correct course of action. Мы искренне считаем, что именно это мы и должны делать, что это верный курс действий.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
Witnesses were not asked to review or correct the summaries. Свидетели не могли просмотреть и исправить такие отчёты.
He will also acquire knowledge which in some instances will enable him to identify and correct defects and thereby prevent emergencies. Также слушатель получит знания, которые позволят ему обнаружить и исправить дефекты и таким образом предотвратить аварию.
One that I can correct, which would land you in prison for many years. Которую я смогу исправить, отправив вас в тюрьму на долгие годы.
As you probably know, it's very difficult to predict what the outcome of an operation is if you try and correct the gait. Вы, наверно, знаете, что когда пытаешься исправить походку, исход операции предвидеть очень сложно.
correct to read: 3.9.4. Приложение 11, пункт 3.9.4, исправить следующим образом:
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
Additional proposed correction to the English and Russian text (the French text is correct) Предлагаемое дополнительное исправление к текстам на английском и русском языках (текст на французском языке не требует исправления)
While BER utilizes glycosylases to recognize and correct non-bulky lesions, NER is particularly versatile in repairing DNA damaged by UV radiation via the removal of oxidized bases. В то время как BER использует гликозилазы для опознания и исправления небольщих поражений, NER особенно универсальна в репарации поврежденний ДНК УФ-излучением с помощью удаления окисленных оснований.
The large volume of raw data, the necessity to carefully check the data and correct errors by recontacting the respondent is the main reason for the creation of decentralized data input and control system. Большой объем необработанных данных, необходимость проведения тщательной проверки показателей и исправления ошибок путем повторного опроса респондентов являются основными причинами, по которым было принято решение о создании децентрализованной системы ввода и контроля данных.
The Commission has powers to make findings on human rights complaints against private and public institutions to remedy, correct or reverse instances of human rights violations. Комиссия обладает полномочиями делать заключения по правозащитным жалобам на частные и государственные учреждения в целях исправления, устранения или прекращения нарушений прав человека.
That suggestion was also objected to on the ground that, if the first notification was given by the assignor, only the assignor could correct or change it. Против этого предложения также были выдвинуты возражения на том основании, что если первое уведомление направляется цедентом, то лишь цедент может вносить в него исправления или изменения.
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
And in this event, he is correct. И в этом случае, он прав.
And to seek his approval before making Any important decisions, correct? И спрашивать его одобрения перед тем, как принять любое важное решение, я прав?
The Committee concluded by observing that Bangladesh was marching ahead with the correct mindset and progress on all socio-economic fronts including women's empowerment was palpable. В заключение Комитет отметил, что Бангладеш двигается вперед с верными установками и добивается ощутимого прогресса на всех социально-экономических направлениях, включая расширение прав и возможностей женщин.
Legally, he's correct, sir. Юридически он прав, сэр
Actually, he's correct. Он прав, вообще-то.
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
The correct answer was "oarsman" and "regatta". Корректный ответ был «гребец» и «регата».
Before we save and examine our answer file, we should validate it to make sure its syntax is correct. Прежде чем мы сохраним и осмотрим наш файл ответа, нам необходимо проверить его с тем, чтобы убедиться, что его синтаксис корректный.
The first one would just be some kind of an error logger, logging the invalid inputs and the second one would write the correct email address into database or something. Первый будет просто некоторым логгером ошибок, записывать неверные попытки ввода, и второй будет записывать корректный e-mail адрес в базу данных или другое место.
(b) Observing careful and correct behaviour at all times in their relations with the public, whom they shall endeavour to assist and protect, where the circumstances so advise or they are requested to do so. Ь) необходимо неизменно применять корректный и выдержанный подход в своих отношениях с гражданами, которым следует обеспечивать помощь или защиту в тех случаях, когда того требуют обстоятельства или когда граждане просят об этом.
Then during font installation ATM will create from a pair AFM + INF a correct PFM with a correct charset code. Тогда при инсталляции шрифта АТМ создаст из пары AFM + INF корректный PFM с правильным кодом набора символов.
Больше примеров...
Так (примеров 566)
You chose him for your agency training program, is that correct? Вы выбрали его для программы тренировки, так?
You want to progress, have more money, all of that, is that correct? Вам хочется двигаться вперёд, зарабатывать больше денег, не так ли?
For the correct application of the principle of safeguarding health, it is important that all health care be provided by personnel specializing in both health and indigenous issues and that such personnel establish culturally appropriate relationships. Для надлежащего применения принципа обеспечения охраны здоровья необходимо, чтобы любые услуги в области здравоохранения предоставлялись специализированным персоналом, прошедшим подготовку как по медицинским вопросам, так и по вопросам, связанным с коренными народами, и способным строить отношения с учетом культурной специфики.
I thought it was correct. Я думал, что так правильно.
Among colleagues and subordinates I am considered as the generator of new ideas, technologies and concepts, which will allow to become success at a correct corporate and investment policy. Annually I make decisions on the sum up to 1-5 bln. Управляя коллективом, я в состоянии решить любые задачи, связанные как с текущей деятельностью фирмы, так и со стратегией ее развития.
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
Developing countries were advised to pursue privatization, trade and financial liberalization and fiscal contraction in order to increase economic efficiency, correct macroeconomic imbalances and reign in inflation. Развивающимся странам рекомендовалось осуществлять приватизацию, обеспечивать либерализацию торговли и финансовой сферы и сокращать бюджетные ассигнования в целях повышения экономической эффективности, устранения макроэкономических диспропорций и обуздания инфляции.
The specific activities undertaken respond to the need to understand and correct the societal obstacles that constrain women's participation and to recognize fully, value and mobilize women's dynamic involvement in the development process. Конкретные мероприятия проводятся с учетом необходимости понимания и устранения социальных препятствий, ограничивающих участие женщин, и полного признания, оценки и мобилизации активного участия женщин в процессе развития.
A correct fight of the molds takes place only through the abolition of the causes. А реальная борьба является лишь плесень путем устранения причин их возникновения.
A number of meetings and workshops were held with members of the People's Assembly to study and collaboratively correct and treat lacunae. Был проведен ряд встреч и семинаров с членами Народной ассамблеи в целях изучения, совместного рассмотрения и устранения правовых пробелов.
The Doha Round of multilateral trade negotiations offers an opportunity to further liberalize trade, mainstream development into the multilateral trading system, correct asymmetries and remove distortions. Хорошо функционирующая и ориентированная на цели развития многосторонняя торговая система может принести значительные выгоды. Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров открывает возможности для дальнейшей либерализации торговли, интеграции вопросов развития в основное русло многосторонней торговой системы, исправления асимметрии и устранения перекосов.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
Policies at the national and international levels are therefore required to identify and correct for market failures and to ensure that adjustment paths are smooth. Поэтому на национальном и международном уровнях требуется проводить политику, направленную на выявление и исправление последствий неудовлетворительной работы рыночных механизмов и обеспечение планомерного осуществления процесса структурной перестройки.
The benchmark estimates should be accorded their proper role, which is to provide expanded detail and correct the extrapolations where they are found to be wrong. Базисным обследованиям необходимо отвести надлежащую роль, т.е. предоставление углубленных подробных данных и исправление экстраполяций, если установлено, что они не верны.
(c) Correct operational deficiencies and fewer risks. с) исправление оперативных недостатков и снижение рисков.
In the meantime it was considered sufficient, to note the correction in the session report: Article 11, para. (g), correct the reference to "paragraph 3 of Article 5"to read "paragraph 3 of Article 10". А пока было решено, что достаточно указать на это исправление в докладе о работе сессии: Статья 11, пункт g), ссылку на "пункт 3 статьи 5"следует исправить на "пункт 3 статьи 10".
Annex 15, paragraph 2.1.4.2., correct to read: "... during a stop, to a resolution not greater than..." Приложение 15, пункт 2.1.4.2, внести исправление в текст на английском языке (к тексту на русском языке не относится).
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
The international community should correct the trade distortion and expand trade opportunities for African countries. Международное сообщество должно устранить дисбалансы в области торговли и предоставить африканским странам более широкие возможности.
UNFPA also supports events focused on the perception that religions have of family planning, which help correct possible misperception and allow for widespread debates on these issues. ЮНФПА также поддерживает мероприятия по выявлению отношения разных религий к вопросам планирования семьи, что позволяет устранить возможное недопонимание и проводить широкие дискуссии по этим вопросам.
An internal magnetometer is also used for calibrating the controller's orientation against the Earth's magnetic field to help correct against cumulative error (drift) by the inertial sensors. Внутренний магнитометр также используется для калибровки ориентации контроллера относительно магнитного поля Земли, чтобы помочь устранить кумулятивную ошибку (дрейф) инерционными датчиками.
The vendor repeatedly overcharged the Organization and failed to adequately correct numerous work performance issues; (b) The Task Force found that the manpower contract was tainted by the fraudulent conduct of a vendor and the principal supervising procurement officer within the Procurement Service. Продавец неоднократно выставлял Организации завышенные счета и не смог адекватным образом устранить многочисленные недостатки в своей работе; Ь) Целевая группа установила, что контракт на кадровое обеспечение был предоставлен с нарушением требований в результате мошеннических действий продавца и главного ответственного сотрудника по закупкам в Службе закупок.
Without an edit check asking the respondent to resolve a discrepancy between date of birth and age given, it is possible that post interview edits based on date of birth would have changed the correct age 22.89 per cent of the time. Возможно, что в отсутствие функции редактирования возраста, когда респонденту предлагалось устранить несоответствие между датой рождения и сообщенным возрастом, редактирование данных после проведения опроса на основе даты рождения в 22,89% случаев привело бы к неверному изменению возраста.
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
Aurora B may be involved in the localization of MAD2 and BubR1, proteins that recognize correct chromosome attachment to spindle microtubules. Aurora B может быть вовлечена в локализацию MAD2 и BubR1, белков, которые распознают правильность вложения в хромосомы микротрубочек веретена деления.
1 File not found. Please verify the correct file name was given. 1 Файл не найден. Проверьте правильность имени файла.
The user assures that all information provided in the context of a payment transaction (including bank, credit card number, etc.) is complete and correct. Пользователь проверяет полноту и правильность всей информации, предоставленной в контексте платежной транзакции (включая, но не ограничиваясь банком, номер кредитной карты и так далее).
The Higgs mechanism is our best attempt to repair the Standard Model but over 40 years after it was first thought of, the Higgs particle, the one thing that could prove the theory correct hasn't been found. Механизм Хиггса - наша лучшая возможность утвердить стандартную модель но спустя уже 40 лет с пор, когда появились первые идеи о нём, частица Хиггса, единственная вещь, которая может доказать правильность теории, всё ещё не найдена.
The notary usually acts: as an independent advisor for both parties, checking that all documents are correct; and as a provider of information regarding key aspects of the purchase: price and method of payment, physical and planning aspects of the property. Нотариус обычно действует как независимый консультант обеих сторон, проверяя правильность оформления всех документов и информируя о главных характеристиках сделки: сумме и форме оплаты, физических и архитектурных характеристиках жилья.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
The strength of an open society lies in its ability to recognize and correct its mistakes. Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки.
It is essential to master globalization, develop the promises it offers and correct its excesses. Глобализацию совершенно необходимо укрощать, закреплять подаваемые ею надежды и исправлять ее чрезмерности.
In paragraph 62, the Board recommended that UNODC continue to closely monitor the implementation of its operations so as to detect and correct any discrepancy in expenditure reports. В пункте 62 Комиссия рекомендовала ЮНОДК продолжать внимательно следить за осуществлением своих операций, с тем чтобы выявлять и исправлять любые расхождения в отчетах о расходах.
It should be noted that draft article 14 deals only with errors that occur in interactions between individuals and automated information systems that do not offer the individual an opportunity to review or correct the errors. Следует отметить, что проект статьи 14 касается лишь ошибок, допущенных во взаимодействиях между человеком и автоматизированными информационными системами, которые не дают человеку возможность контролировать или исправлять ошибки.
They will correct the imbalance. Они будут исправлять дисбаланс.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
For the sake of the Organization as a whole, we must correct that perception. Нам следует скорректировать такое представление в интересах самой Организации в целом.
The cycle of monitoring will be short, to enable the Programme to collect and analyse data quickly, correct course, flexibly adjust to changing and increasingly complex realities, and continuously incorporate innovative and cutting-edge knowledge and methodologies. Цикл контроля будет коротким по своей продолжительности с тем, чтобы дать Программе возможность оперативно осуществить сбор и анализ данных, скорректировать курс, гибко адаптироваться с учетом изменяющейся и все более сложной ситуации и непрерывно внедрять новаторские и самые передовые знания и методологии.
We have the political will to help correct the problems associated with globalization so as to ensure that its benefits are better and more equitably distributed and that all countries feel part of the process. Мы располагаем политической волей помочь скорректировать проблемы, связанные с глобализацией, с целью обеспечить, чтобы ее блага распределялись лучше и более равномерно и чтобы все страны чувствовали себя частью этого процесса.
This data will correct current models that over-predict atmospheric moisture. Эти данные позволят скорректировать действующие модели, в которых прогнозируемые показатели содержания влаги в атмосфере завышены.
Regrettably, the industrialized world seems to have overlooked all of this and continues to lack the political will to take historic decisions that would correct the structural inequalities of the international economic system, which is completely unsustainable. К сожалению, промышленно развитые страны, похоже, не отдают себе отчета в этом и по-прежнему не проявляют достаточной политической воли для принятия исторических решений, которые позволили бы скорректировать структурные неравенства системы международной торговли, что является совершенно недопустимым.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
Member States should endeavour to prevent or correct activities in violation of the sanctions measures within their jurisdiction. Государствам-членам в пределах своей юрисдикции следует стремиться не допускать или корректировать действия, нарушающие режим санкций.
The experience of countries and regions that have achieved rapid growth and progress in poverty reduction has shown that the State can deliberately intervene in the economy and even correct market-based incentives in such a way as to promote inclusive growth and sustainable development. Опыт стран и регионов, достигших быстрого роста и прогресса в сокращении масштабов нищеты, показывает, что в целях содействия всеобъемлющему росту и устойчивому развитию государство может намеренно вмешиваться в экономику и даже корректировать рыночные стимулы.
However, there is little agreement on how the State should correct for inequitable market outcomes and incorporate equity goals through private arrangements. Однако пока еще не достигнуто сколь-либо значительного согласия по вопросу о том, как государство должно корректировать имеющие неравноправный характер меры, вызванные рыночными отношениями, и включать цели обеспечения равенства в договоренности с частными компаниями.
The procurators or immediate superiors, who are aware of the professional qualities of their personnel, must include in the plan exercises and correct them, identifying the sources of errors. Задания для включения в план индивидуальной учебы своим подчиненным должны давать и корректировать прокуроры -непосредственные руководители, поскольку они хорошо знают деловые качества работников, причины допускаемых ими ошибок.
The only thing needed in this event is the imagination of the make-up artist - and actually there is no need to significantly correct drawbacks. последнее создает идеальную основу четкого, свежего лица. Остается только применять фантазию художника - визажиста, и практически не требуется серьезно корректировать недостатки.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
You really shouldn't correct your boss. Тебе не стоит поправлять своего босса.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
The introduction of this article would therefore do away with a parent's right to "correct" minors by means of "moderate" punishments. Таким образом, из этой статьи упраздняется право родителей "поправлять" несовершеннолетних "умеренными" наказаниями.
Don't you correct me. Не надо поправлять меня.
Ruby, must I forever correct your wayward thinking? Руби, мне что, всегда поправлять тебя в твоих заблуждениях?
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...