Примеры в контексте "Correct - Так"

Примеры: Correct - Так
leg. So, if my calculations are correct, and they usually are... Значит, если мои подсчеты верны, а обычно так и есть...
G'Kar, as I understand it, there aren't any Narn telepaths, correct? Джи-Кар, насколько я понимаю, среди нарнов нет телепатов, не так ли?
Nonetheless, it is an invincible technique, correct? Тем не менее этот удар неотразим, так ведь?
It'll just keep taking your life energy until you're dead, correct? Она будет просто высасывать вашу энергию, пока вы не умрете, так ведь?
You were with Mr. Sweeney when his car was pulled over, isn't that correct? Вы были с мистером Суини, когда его машину остановили, так? Кен.
(b) To determine the guiding principles for legislation for the protection of children, both to prevent and correct irregular situations; Ь) определить руководящие принципы разработки норм защиты несовершеннолетних, как с целью предотвращения потенциально опасных ситуаций, так и для их устранения;
The expert from CLEPA pointed out that this method would give benefits both to authorities and industry because the correct selection of individual components would be easier to check and this would therefore improve the present situation in verifying the system performance. Эксперт от КСАОД отметил, что от использования данного метода выиграют как компетентные органы, так и промышленность, поскольку правильный выбор отдельных компонентов облегчит процедуру проверки и, следовательно, будет способствовать улучшению сложившейся ситуации в связи с проверкой эксплуатационных характеристик системы.
This was difficult both for coders and for data entry personnel since they often mixed the two, which became evident in the subsequent analysis; individual codes are namely correct in both code sets. Это вызвало трудности как у кодировщиков, так и у персонала, занимавшегося вводом данных, поскольку они зачастую смешивали эти два набора кодов, что стало очевидным в ходе последующего анализа; личные же коды в основном были точны в обоих наборах кодов.
If I am correct - and I hope I am - the twentieth preambular paragraph begins "Expressing concern that the development defences" and ends "to the weaponization of outer space". Если я прав - а я надеюсь, что так оно и есть, - двадцатый пункт преамбулы начинается словами: «Выражая озабоченность в связи с тем, что создание систем противоракетной обороны» и заканчивается словами «гонки вооружений на Земле и в космическом пространстве».
However, these efforts somehow always fell short of the necessary requirements of a multilateral exercise in the correct sense of the word. Однако в определенном смысле эти усилия всегда так или иначе не отвечали требованиям деятельности в полном смысле этого слова.
The same held for conditional interpretative declarations, covered by draft guideline 3.5.2, which he put forward provisionally, but it was understood that no question of validity arose if the proposed interpretation was not contested or was proved correct. Так же обстояло дело и с условными заявлениями о толковании, о которых речь идет в проекте руководящего положения 3.5.2, предложенного в предварительном порядке, при том, однако, понимании, что никаких вопросов действительности не возникает, если предложенное толкование не было оспорено или оказалось правильным.
The reconciliation process was delayed, however, because the Department of Peacekeeping Operations did not provide the correct vehicle fleet counts to the Service during the period. Однако процесс проверки затянулся, так как Департамент операций по поддержанию мира не представил Службе правильных данных о количестве автотранспортных средств в течение этого периода.
This appears to be correct, as Article 132 of the Federal Constitutional Act invoked by the State party does not apply to the High Administrative Court. Очевидно, это действительно так, поскольку статья 132 Федерального конституционного закона, на которую ссылается государство-участник, в отношении Высшего административного суда не применяется.
The Azerbaijan Republic also did not make a correct political assessment of the expulsion of a hundred thousand Azerbaijanis from their historical lands during the initial phase of the so-called "Nagorny Karabakh conflict", which began in 1988. В республике не была дана правильная политическая оценка и изгнанию на начальном этапе возникшего с 1988 года так называемого нагорно-карабахского конфликта ста тысяч азербайджанцев со своих исторических земель.
Mr. Christiansen, speaking on behalf of the European Union, said that, since the draft resolution had already been formally introduced, the correct procedure would now be for the Controller to inform the Committee of its programme budget implications. Г-н Кристиансен, выступая от имени Европейского союза, говорит, что, так как проект резолюции уже был официально представлен, в соответствии с действующей процедурой Контролер теперь должен уведомить Комитет о его последствиях для бюджета по программам.
When asked about this, Office staff responded that they have individual workplans, which is correct, and that the budget document provided an overall framework for their work. Сотрудники Отделения, когда их спрашивали об этом, отвечали, что у них имеются индивидуальные планы работы, что действительно так, и что общей рамочной схемой для их работы служит бюджетный документ.
You would help Mrs. Tidwell whenever she needed a restraining order, is that correct? Вы помогали миссис Тидвелл всякий раз, когда ей нужен был запретительный судебный приказ, это так?
Who babysits on Sundays when the girls have the day off, correct? Которая сидит с ним по воскресеньям, когда у той выходной, так?
Now, Detective, at the crime scene, you also found shell casings, isn't that correct? Детектив, на месте преступления вы обнаружили гильзы, это так?
That's correct in principle, but you have to get the grammar right. В принципе так, но грамматически правильно было бы сказать так:
Now, you know that I've been to all of your events and I've written some pretty fat checks myself, correct? Вы знаете, что я была на всех ваших мероприятиях и выписывала довольно толстые чеки, так?
Due to the complexity that this provision implies to the correct reading of the transport document, it is necessary to simplify this ADR requirement to enter in the transport document those elements. Так как это положение усложняет правильное прочтение транспортного документа, необходимо упростить это требование ДОПОГ о включении элементов информации в транспортный документ.
It was pointed out that the adoption and correct implementation of those principles would facilitate both prevention of corruption in public procurement and increased competition, which were mutually reinforcing goals. Отмечалось, что принятие и корректное применение этих принципов могут способствовать как предупреждению коррупции в сфере публичных закупок, так и росту конкуренции, т.е. достижению двух взаимоподкрепляющих целей.
The existing systems are both manual and computerized, and as a result compensating processes occur to maintain a reliable set of leave records and to identify and correct anomalies. Существующие системы предусматривают ведение учета как вручную, так и с помощью компьютеров, в результате чего применяются дополнительные процедуры для обеспечения надежности данных учета отпусков и выявления и исправления ошибок.
Those relations can be correct and mutual only if both sides respect international law in their relations both with each other and with third parties. Эти отношения будут правильными и взаимовыгодными только при условии соблюдения обеими сторонами международного права в отношениях как между собой, так и с третьими сторонами.