Sergeant Wolf and corporal Klat |
Сержант Вольф и капрал Клат. |
Mr. corporal... Allow me to speak. |
Господин капрал, разрешите обратиться? |
A French corporal dealt with him... |
Одного наш капрал пристрелил... |
I'm aware of that, corporal. |
Сам знаю, капрал. |
How you doin', corporal? |
Как дела, капрал? |
Can you hear me, corporal? |
Вы слышите меня, капрал? |
How much more, corporal? |
Но как, капрал? |
[Sergeant] It's corporal klugman, sir. |
Это капрал Клюгман, сэр. |
A corporal in the United States Marines. |
Капрал морского флота США. |
Lance corporal roman vega. |
Младший капрал Роман Вега. |
And corporal vega fit the profile. |
И капрал Вега подходит. |
Good corporal, be patient here. |
Добрый капрал, не горячись. |
Your point, corporal? |
Ваше мнение, капрал? |
Roger that, corporal. |
Вас понял, капрал. |
I'm aware of that, corporal. |
Я понимаю это, капрал. |
Good to go, corporal. |
Хорошо, идите, капрал. |
What are you saying, corporal? |
Ты о чём, капрал? |
You ready, corporal? |
Ты готов, капрал? |
You get the girls, corporal? |
Девчонки у вас, капрал? |
Everybody has dreams, corporal. |
Всем снятся сны, капрал. |
Another drink, corporal? |
Еще стаканчик, капрал? |
And I heard you, corporal. |
Я слышал, капрал. |
A lance corporal, Marine Corps. |
Младший капрал, морская пехота США, 2 батальон 7 полка. |
Toivi, tell Sasha an SS corporal with a machine-gun is taking away Porchek with 3 prisoners. |
Тойви, передай скорей Саше, что капрал СС уводит Порчека с тремя пленными. |
I'm afraid the best we can muster up now is a corporal. |
Но так как больше никого нет, то командует капрал. |