| Did she sew it on for you, Corporal? | Это она вам пришивала... капрал? |
| b. Corporal Abouobaida Mohamed Backeet Jubara; | Ь) капрал Абуобайда Мохамед Бакит Джубара; |
| But, Corporal Budd continued to assault on his own, knowing full well the likely consequences of doing so without the close support of his remaining men. | Но Капрал Бадд продолжил продвижение самостоятельно, хорошо зная о вероятных последствиях этого шага без тесной поддержки со стороны остальных бойцов. |
| Corporal Budd susequently died of his wounds, and when his body was later recovered it was found surrounded by three dead Taliban. | Капрал Бадд скончался от ран, и его тело было позднее обнаружено в окружении трёх мёртвых талибов. |
| Without hesitation and with complete disregard for his own safety, Lance Corporal Carpenter moved toward the grenade in an attempt to shield his fellow Marine from the deadly blast. | Без колебаний и с полным пренебрежением к своей собственной безопасности, младший капрал Карпентер двинулся в сторону гранаты в попытке защитить своего сослуживца от смертельного взрыва. |
| On that morning, the enemy launched a strong attack in an effort to seize the hill occupied by Corporal Baldonado and his company. | Утром этого дня противник предпринял сильную атаку в попытке захватить высоту, которую удерживал капрал Балдонадо со своей ротой. |
| Undeterred by the very clear and present danger, Lance Corporal Leakey moved down the forward slope of the hill, and gave first aid to the wounded officer. | Невзирая на серьезную и очевидную опасность, Младший Капрал Лики спустился по склону холма и оказал первую помощь раненому офицеру. |
| The goat major, Lance Corporal Dai Davies, 22, from Neath, South Wales, was unable to keep him under control. | Козлиный майор, 22-летний младший капрал Дай Дэвис из Южного Уэльса, оказался не в состоянии удержать его под контролем. |
| In order to regain the initiative, Corporal Budd decided to assault the enemy and ordered his men to follow him. | Для того, чтобы вернуть себе инициативу, Капрал Бадд решил напасть на врага и приказал своим людям следовать за ним. |
| The QUEEN has been graciously pleased to approve the award of the VICTORIA CROSS to: 21148786 Lance Corporal RAMBAHADUR LIMBU, 10th Princess Mary's Own Gurkha Rifles. | КОРОЛЕВА любезно одобрила награждение КРЕСТОМ ВИКТОРИИ: 21148786 Младший капрал РАМБАХАДУР ЛИМБУ, 10-й собственный Принцессы Марии гуркхский стрелковый полк. |
| Do you have a job, Corporal? | У вас есть работа, капрал? |
| You're suggesting what, Corporal? | И что ты предлагаешь, капрал? |
| I've all these men to take care of, Corporal. | У меня много раненых, капрал. |
| What do you have for us, Corporal? | Что-нибудь есть для нас, Капрал? |
| Corporal Henderson... l don't mean to leave you short-handed, but orders are orders. | Капрал Хендерсон... не хотелось бы вас оставлять без бойца, но приказ есть приказ. |
| You have a problem with that, Corporal? | Есть с этим проблемы, капрал? |
| Corporal, what's your book about? | Капрал, о чём твоя книга? |
| Corporal, is the rice coming or what? | Капрал, ты несёшь рис или как? |
| If you had not gone around chasing phantom murderers, then perhaps Corporal O'Connor might not have taken his life in the same way. | Если бы вы не бегали вокруг в поисках призрачных убийц, тогда бы капрал О'Коннор возможно не покончил бы с собой тем же способом. |
| Corporal Hawkins you're Jim's father? | Капрал Хоккинс Вы - отец Джима? |
| Corporal Barry, eight paces forward march! | Капрал Барри, восемь шагов вперёд марш! |
| Topside, Topside, this is Lance Corporal Alice O'Donnell from Drum Control. | Берег, Берег, это младший капрал Элис О'Доннелл с базы БАК. |
| Do not lecture me on morality, Corporal! | Не читай мне морали, капрал! |
| Corporal Seymour here will detail you to your various watches. | Капрал Сэймур, разъяснит Вам дальнейший план действий. |
| Private Dobbs, Sergeant Salera, Lance Corporal Bondurant, Private Kaposi, and Private First Class Dunlavey. | Рядовой Доббс, сержант Салера, капрал Бондаран, рядовой Капоси, и рядовой первого класса Данлеви. |