Английский - русский
Перевод слова Conviction
Вариант перевода Убеждены

Примеры в контексте "Conviction - Убеждены"

Примеры: Conviction - Убеждены
It is our firm conviction that democracy is the best governance practice for ensuring fundamental freedoms and human rights. Мы твердо убеждены, что демократия является наилучшей формой правления для обеспечения основных свобод и прав человека.
It is our firm conviction that it is only through such constructive processes that Africa will emerge stronger and more resilient. Мы твердо убеждены, что только благодаря такому конструктивному процессу Африка станет сильнее и устойчивее.
It has always been our conviction that it is in the vital interest of Ethiopia to nurture peace in our subregion. Мы всегда были убеждены в том, что сохранение и укрепление мира в нашем субрегионе отвечает жизненным интересам Эфиопии.
It is therefore our strong conviction that the conclusions in the report of the Secretary-General on the evaluation of UN-NADAF are correct. Поэтому мы твердо убеждены в том, что в докладе Генерального секретаря содержатся верные выводы относительно оценки НАДАФ-ООН.
In that regard, our conviction remains that we must deepen, promote and respect those values. В связи с этим мы по-прежнему убеждены, что мы должны углублять, развивать и уважать эти ценности.
It is our deep conviction that an increased international effort towards their virtual elimination would also be instrumental in our fight against terrorism. Мы глубоко убеждены в том, что активизация международных усилий по их практической ликвидации будет также иметь важное значение для нашей борьбы с терроризмом.
It is also our firm conviction that the two Koreas will work harder together to take concrete steps to realize the joint declaration. Мы также твердо убеждены в том, что обе Кореи будут еще упорнее совместно трудиться ради принятия конкретных мер по реализации совместного заявления.
It is our firm conviction that disarmament, humanitarian assistance and development have an inseparable link. Мы твердо убеждены, что разоружение, гуманитарные вопросы и развитие неразрывно связаны между собой.
It is our conviction that foreign trade is the most vital engine for sustainable economic growth and development. Мы убеждены, что внешняя торговля является самым надежным двигателем устойчивого экономического роста и развития.
It is our firm conviction that reform of the United Nations must necessarily be built upon two fundamental pillars. Мы твердо убеждены в том, что реформа Организации Объединенных Наций непременно должна основываться на двух важнейших моментах.
We are of the firm conviction that it is our responsibility to ensure security and stability within our subregion. Мы твердо убеждены, что в наши обязанности входит обеспечение безопасности и стабильности в нашем субрегионе.
Above all, this Declaration represents our conviction of the vitality of people's voluntary action world-wide. Кроме того, настоящее заявление свидетельствует о том, что мы убеждены в действенности деятельности, осуществляемой людьми на добровольной основе в международном масштабе.
Essentially it remains our firm conviction that nuclear disarmament has been and continues to be a primary and priority preoccupation of the global community. По существу, мы по-прежнему твердо убеждены, что ядерное разоружение было и остается первостепенной и приоритетной заботой мирового сообщества.
It is our conviction that all States will have the political will to achieve the universal acceptance of the Convention. Мы убеждены, что все государства обретут политическую волю добиваться всеобщего признания Конвенции.
It is our firm conviction that the elaboration of such a convention would provide a universal definition of terrorism that would apply in all situations. Мы твердо убеждены, что разработка конвенции даст общее определение международного терроризма, которое будет применимо ко всем ситуациям.
It is our conviction that peace cannot be achieved through force alone. Мы убеждены, что мира невозможно добить одной лишь силой.
It remains our conviction that the resolution of conflicts in the Great Lakes region requires a regional approach. Мы по-прежнему убеждены в том, что для урегулирования конфликтов в районе Великих озер необходим региональный подход.
It is our conviction that it is not the Security Council which has failed in the current crisis. Мы убеждены в том, что не Совет Безопасности потерпел поражение в нынешнем кризисе.
It is our firm conviction that no belief, justification, political cause or argument can be used to justify acts of terrorism. Мы твердо убеждены в том, что терроризм невозможно оправдать никакими убеждениями, обоснованиями, политическими целями или аргументами.
We are still of the firm conviction that concrete and clear action is needed in order to realize that goal. Мы по-прежнему твердо убеждены, что нужны конкретные и четкие действия по реализации этой цели.
It is our deep conviction that today's work is another step towards improving the Council's work. Мы глубоко убеждены, что сегодняшняя работа является еще одним шагом на пути улучшения работы Совета.
We can only express our profound conviction that peace is an inevitable option. Нам остается лишь заявить, что мы всецело убеждены в том, что достижение мира неизбежно.
It is our common conviction that the Cyprus problem has remained unresolved for too long. Мы оба убеждены в том, что кипрская проблема оставалась нерешенной в течение слишком длительного времени.
It is are conviction that giving this Standing Committees the same place in the reporting format will be benefit for their work. Мы убеждены, что отведение этим постоянным комитетам такого же места в формате отчетности будет полезным для их работы.
It is our conviction that those problems can be solved and that new threats can be prevented only through effective multilateral collective action. Мы убеждены в том, что решить эти проблемы и противостоять новым угрозам можно только посредством эффективных многосторонних и коллективных действий.