Английский - русский
Перевод слова Conviction
Вариант перевода Убеждение

Примеры в контексте "Conviction - Убеждение"

Примеры: Conviction - Убеждение
Your B-plus story and your C-minus conviction. Твоя история на 4 с плюсом, а убеждение на 3 с минусом.
The desire and conviction was expressed that the Summit demonstrate that change was possible. Было выражено стремление и убеждение в отношении того, что Встреча на высшем уровне должна продемонстрировать возможность перемен.
The draft resolution emerges from the conviction that mediation has enormous untapped potential. В основе этого проекта резолюции лежит убеждение в том, что посредничество имеет огромный неиспользованный потенциал.
The conviction that transitional justice can contribute to the rule of law is deeply entrenched, as demonstrated in the aforementioned texts. Убеждение, что правосудие переходного периода может вносить вклад в укрепление верховенства права, является глубоко укоренившимся, о чем свидетельствуют вышеупомянутые материалы.
An opinion is shocking only if it is a conviction. Мнение, шокирующее лишь тогда, когда это убеждение.
Therefore the most important result that can come from these hearings is a conviction by police officers that the Department will change. Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
I fight for the conviction that every life is precious. Я борюсь за убеждение, что каждая жизнь бесценна.
It's just my personal conviction based on what we've found so far. Это только мое личное убеждение, основанное на том, что мы нашли.
It was your morality, mother, your conviction that awed me. Это была твоя мораль, мама, твое убеждение, которые привели меня в ужас.
That is my profound conviction, and I have no doubt that everyone in this Chamber shares it. Это мое глубокое убеждение, и у меня нет сомнений в том, что все присутствующие в этом зале его разделяют.
He expressed his conviction that the EC was striking the right balance between transparency and efficiency. Он выразил свое убеждение в том, что ЕС устанавливает правильное соотношение между транспарентностью и эффективностью.
It is for that reason that Guinea would like to reaffirm its conviction that the role and authority of the General Assembly should be strengthened. Именно по этой причине Гвинея хотела бы подтвердить свое убеждение в том, что роль и авторитет Генеральной Ассамблеи необходимо укреплять.
Bangladesh reaffirms its firm conviction that the best guarantee against nuclear weapons proliferation continues to be their total elimination. Бангладеш еще раз выражает твердое убеждение, что лучшей гарантией от распространения ядерного оружия является его полная ликвидация.
That aspiration is based on a profound conviction that the Organization is indispensable for humanity. В основе этого стремления лежит глубокое убеждение в том, что наша Организация незаменима для человечества.
Her country shared the conviction that no State could battle terrorism on its own. Ее страна разделяет убеждение в том, что ни одно государство не в состоянии победить терроризм самостоятельно.
That in turn supports a conviction among its promoters that all things are possible. Это со своей стороны поддерживает убеждение среди ее поклонников, что возможно все.
His conviction was upheld in a federal circuit court on July 28, 2006. Его убеждение было поддержано в суде федерального округа 28 июля 2006 года.
A principle is a conviction you won't do something. Принцип - это убеждение, что вы ничего не сделаете.
It shares the conviction of the international community that this pernicious phenomenon and all its various practices and manifestations must be fought. Она разделяет убеждение международного сообщества в необходимости ведения борьбы с этим пагубным явлением во всех его различных воплощениях и проявлениях.
Regarding the resumption of dialogue, the Yemeni side expressed its conviction that dialogue was the best way of resolving differences. Что касается возобновления диалога, то йеменская сторона выразила свое убеждение в том, что диалог является наилучшим путем урегулирования разногласий.
Let me conclude by expressing the conviction that together we shall continue to foster international peace and stability. В заключение позвольте мне выразить убеждение в том, что вместе мы будем и дальше содействовать укреплению международного мира и стабильности.
On numerous occasions, Slovenia has expressed its conviction that the NPT should be extended indefinitely and unconditionally. Словения неоднократно высказывала свое убеждение в том, что ДНЯО должен быть продлен на бессрочной и безоговорочной основе.
It must be replaced by the conviction that assistance to countries of the South is an investment in development and peace. Ее должно сменить убеждение, что помощь странам Юга является вкладом в дело развития и мира.
Our abiding conviction that peace is possible everywhere should bolster our determination to bring about a settlement to other persistent conflicts. Наше твердое убеждение в том, что мира можно достичь повсеместно, должно поддерживать нас в нашем стремлении добиться урегулирования других сохраняющихся конфликтов.
This common conviction is in itself an important step forward. Это общее убеждение само по себе является важным шагом вперед.