Английский - русский
Перевод слова Conviction
Вариант перевода Виновным

Примеры в контексте "Conviction - Виновным"

Примеры: Conviction - Виновным
This is an effect of his conviction which itself constitutes a violation of article 19. Это является последствием признания его виновным, что само по себе составляет нарушение статьи 19.
And yet you have a conviction for GBH. И ещё вы признаны виновным в нанесении тяжких телесных повреждений.
Her website,, was forfeited to the U.S. Government as a result of Max Hardcore's conviction. Её веб-сайт,, был конфискован правительством США в результате признания Хардкора виновным.
Tough to get a conviction with what we have so far. Трудно признать его виновным с тем, что имеем.
It's probably pretty difficult to get a conviction when you already have a prime suspect. Достаточно трудно признать меня виновным, когда у вас уже есть основной подозреваемый.
In other words, it formed the fundamental basis for Mr. Turgunov's conviction. Иными словами, оно послужило исходной основой для признания г-на Тургунова виновным.
3.4 The author finally submits that the evidence relied on for his conviction was obtained through procedural violations during the identification parade. 3.4 Наконец, автор заявляет, что показания, лежащие в основе признания его виновным, были получены вследствие нарушений процедуры в ходе опознания.
7.5 The author also finds confusing the State party's argument about his inability to find gainful employment as a result of his conviction. 7.5 Автор также считает вводящим в заблуждение аргумент государства-участника по поводу его неспособности найти приносящую доходы работу в результате признания его виновным.
Unfortunately, it concluded with my conviction on two counts of first-degree murder, so the death penalty is an option. Прискорбно, но меня признали виновным в двух убийствах с отягчающими, и теперь мне грозит смертная казнь.
The author rejects the State party's argument that his remaining claims were related to the lawfulness and reasonableness of his conviction. Автор отвергает аргумент государства-участника о том, что его остальные утверждения связаны с законностью и обоснованностью признания его виновным.
An adjudication that a person is a delinquent child shall not constitute a criminal conviction under state law. По закону штатов признание ребенка виновным в совершении преступления не носит уголовного характера.
You may have killed those women, you may have been complicit in the deaths of their entire families, but none of that will guarantee a conviction in an American court. Вы убили двух женщин, возможно, были причастны к смертям их семей, но ничто из этого не гарантирует, что американский суд признает вас виновным.
We had to take into account the fact that Foday Sankoh's appeal against his conviction for treason is still pending before the Sierra Leone court of appeal. Мы должны были учитывать тот факт, что поданная Фоде Санко апелляция в связи с признанием его виновным в государственной измене все еще находится на рассмотрении в Апелляционном суде Сьерра-Леоне.
The Chamber entered a single conviction against the accused for persecutions, a crime against humanity and sentenced him, by majority, Judge Schomburg dissenting, to 10 years' imprisonment. Камера признала обвиняемого виновным в преследованиях, преступлении против человечности и приговорила его большинством голосов к 10 годам тюремного заключения, при этом судья Шомбург приложил к решению особое мнение.
It is alleged that the trial judge was subjected to "enormous pressure" from local individuals who packed the courtroom and desired the author's conviction. Автор утверждает, что на рассматривавшего его дело судью "оказывала огромное давление" местная публика, присутствовавшая в зале суда и требовавшая признать автора виновным.
The Appeals Chamber also granted the prosecution's appeal and entered a conviction for conspiracy to commit genocide. Апелляционная камера также удовлетворила апелляцию обвинения и признала его виновным в заговоре с целью совершения геноцида.
A legal person's criminal liability requires the prior conviction of a natural person. Установлению уголовной ответственности юридического лица должно обязательно предшествовать признание виновным физического лица.
You're blinded by a political need for a conviction. Неправда. Ты ослеплена жаждой признать его виновным.
Impeachment, conviction, let's say it happens. Импичмент, признание виновным, Предположим, это происходит.
$20,000 for apprehension and conviction. $20,000 за задержание и признание виновным.
You could surmise that we are leaning a few millimeters closer to a conviction. Можно сказать, что мы на пару миллиметров ближе к признанию виновным.
If a death sentence is passed, execution may be carried out within days of conviction. Если выносится смертный приговор, то он может быть приведен в исполнение в течение нескольких дней после признания подсудимого виновным.
3.8 The author contends that he did not see a lawyer again after his conviction. 3.8 Как заявляет автор, во второй раз он встретился с адвокатом лишь после того, как был признан виновным.
These facilities are generally used to confine persons upon arrest, pending arraignment and trial, conviction and sentencing. Эти учреждения обычно используются для содержания под арестом до предъявления обвинения или суда, признания виновным и вынесения приговора.
This right cannot be limited, and any criminal conviction by a body not constituting a tribunal is incompatible with this provision. Это право не подлежит никаким ограничениям, и признание виновным любого лица органом, не являющимся судом, несовместимо с данным положением.