Английский - русский
Перевод слова Conviction
Вариант перевода Обвинительный приговор

Примеры в контексте "Conviction - Обвинительный приговор"

Примеры: Conviction - Обвинительный приговор
On appeal, the Supreme Court confirmed both conviction and sentence. В ходе слушания апелляции Верховный суд подтвердил как обвинительный приговор, так и меру наказания.
The accused had the right to appeal against his conviction to the People's Supreme Court. Обвиняемому было предоставлено право обжаловать обвинительный приговор в Верховном народном суде.
I might be able to convince the D.A. to overturn the conviction. Я смогу убедить окружного прокурора отменить обвинительный приговор.
It's a conviction, Ms. Reagan. Это обвинительный приговор, мисс Рейган.
Out of these cases conviction has been pronounced in three only. Обвинительный приговор был вынесен лишь по трем делам.
In July 2008, the Court of Appeal upheld the conviction of the three defendants. В июле 2008 года Апелляционный суд подтвердил обвинительный приговор трем ответчикам.
In addition, Mr. Abichou's conviction had been based on other corroborating evidence. С другой стороны, обвинительный приговор, вынесенный Онси Абишу, был основан на других убедительных доказательствах.
It's not enough to guarantee conviction. Этого недостаточно, чтобы гарантировать обвинительный приговор.
The conviction of Mr. Matveyev was based mainly on evidence obtained as a result of the police operation. Обвинительный приговор в отношении г-на Матвеева был основан, главным образом, на доказательствах, полученных в результате милицейской операции.
During recent years, there has been only one conviction as result of illegal logging. За последние годы был вынесен лишь один обвинительный приговор по делу о незаконных рубках.
He unsuccessfully appealed the conviction in state court, alleging some of the evidence had been gathered in violation of his constitutional rights. Он безуспешно обжаловал обвинительный приговор в суде штата, утверждая, что некоторые доказательства были собраны в нарушение его конституционных прав.
On July 31, 2013, a conviction was pronounced in the case. 31 июля 2013 года был вынесен обвинительный приговор по делу.
I'll get a conviction with my eyes closed. И я легко получу обвинительный приговор.
One conviction - One - Out of 162 murders last year. Всего один обвинительный приговор из 162 убийств в прошлом году.
If available material evidence is withheld, a conviction can be quashed by an appellate court. Если следственные материалы, имеющиеся в распоряжении суда, утаиваются, апелляционный суд может отменить обвинительный приговор.
The trial ends either with acquittal or conviction. По окончании судебного разбирательства выносится оправдательный или обвинительный приговор.
If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal. Если доказательства собраны и закреплены с нарушениями, то обвинительный приговор может быть обжалован и отменен.
The defence filed a motion asserting that the conviction was erroneous because the defendant did not occupy positions on the policy-making level. Защита подала ходатайство, в котором утверждалось, что данный обвинительный приговор был ошибочным, поскольку подсудимый не занимал должностей, позволявших ему принимать политические решения.
He did not appeal against his conviction or sentence. Он не обжаловал свой обвинительный приговор или меру наказания.
The conviction was confirmed by the decision of the Collegium of the Supreme Court on criminal cases of 3 October 2001. Обвинительный приговор был подтвержден постановлением Судебной коллегии по уголовным делам Верховного суда от З октября 2001 года.
On 18 June 2009, the Baku Court of Appeal finalized a third review of the case, upholding the conviction of the three defendants. 18 июня 2009 года Бакинский апелляционный суд завершил третье рассмотрение дела, подтвердив обвинительный приговор трем ответчикам.
Zhou Yung Jun has reportedly denied the charges and was to appeal his conviction. Сообщается, что Чжоу Юн Цзюнь отрицал предъявленные ему обвинения и намеревался обжаловать свой обвинительный приговор.
The conviction was affirmed after a 15-minute hearing in which Mr. Turgunov's lawyer was not permitted to present. После 15-минутного заседания, на котором адвокату г-на Тургунова не было разрешено присутствовать, обвинительный приговор был подтвержден.
However, for lack of sufficient proof, none of the cases had led to a conviction. Однако за недостаточностью доказательств ни по одному из этих дел не был вынесен обвинительный приговор.
His conviction has since been vacated by Sweden's highest court. После этого Верховный суд Швеции отменил вынесенный пастору обвинительный приговор.