| One conviction for fraud means you've committed 20 more | Одно обвинение в мошенничестве означает, что ты совершила ещё как минимум 20! |
| And we've been tasked to review his conviction. | И нам поставлена задача - пересмотреть его обвинение. |
| Only after five years was he allowed a proper burial, but the conviction for treason was never annulled. | Его тело было позволено захоронить должным образом только через пять лет; обвинение в измене никогда снято не было. |
| I voted for conviction right from the start. | Я голосовала за обвинение с самого начала. |
| It is our majority opinion that the conviction of Mr Russell is unsafe. | Мнение большинства таково, что обвинение мистера Рассела необоснованно. |
| See, one more felony conviction and Richie goes away for life. | Видите ли, ещё одно обвинение и Ричи получит пожизненное. |
| Failed liver transplant... racketeering conviction... suicide - what are you saying? | Неудачная пересадка печени... обвинение в рэкете... самоубийство... что вы хотите эти сказать? |
| The ordinary courts prosecute to conviction in only about one tenth of all cases of murder. | Обычные суды выносят обвинение только по десятой части всех случаев убийств. |
| I spoke to our lawyer, and we can appeal directly to the state's attorney and get the conviction cleared. | Я разговаривала с нашим адвокатом и мы можем апеллировать непосредственно к прокурору штата, чтобы снять обвинение. |
| He would like to know whether that conviction carried any weight in Suriname. | Он хотел бы знать, имеет ли это обвинение какое-либо значение в Суринаме. |
| Four of the cases had resulted in a conviction; one defendant had been acquitted. | В четырех случаях было вынесено обвинение; один обвиняемый был оправдан. |
| The Appeals Court reduced his sentence to 20 years in October 2008, but upheld the conviction. | Апелляционный суд в октябре 2008 года изменил ему наказание на 20 лет лишения свободы, но утвердил обвинение. |
| We'll get a conviction, followed by an appeal. | Мы получим обвинение, сразу за апелляцией. |
| Stan's entire conviction could be overturned. | Обвинение может быть снято со Стэна. |
| Ms. Parks refuses to examine the data in fear that it will cost her a conviction. | Мисс Паркс отказывается изучить эти данные, опасаясь, что они разрушат ее обвинение. |
| For the Party, however, Bo's conviction will not mark the end of the scandal. | Для партии, тем не менее, обвинение Бо не положит конец скандалу. |
| And further, if not for that conviction, she would never have been imprisoned with Jane Rayburn. | И в последствии, если бы не это обвинение, она бы никогда не попала в камеру с Джейн Рэйберн. |
| Norton, you just had a witness in the box who clearly wanted to give evidence that would help you secure a conviction. | Нортон, у тебя только что был свидетель, который явно хотел дать показания, которые помогли бы тебе укрепить обвинение. |
| His conviction was based on article 13 (2) of the Labour Dispute Adjustment Act, which prohibits third-party intervention in labour disputes. | Обвинение его было основано на пункте 2 статьи 13 Закона об урегулировании трудовых споров, постановления которого запрещают вмешательство третьих сторон в трудовые споры. |
| A third Baha'i under death sentence for apostasy was released in 1994, but the apostasy conviction does not appear to have been resolved. | Третий бехаист, которому был вынесен смертный приговор за вероотступничество, был освобожден в 1994 году, но обвинение в вероотступничестве вряд ли было снято. |
| However, no conviction can be based solely on the statement of an anonymous witness unless it is corroborated by other evidence. | Вместе с тем никакое обвинение не может основываться исключительно на заявлении анонимного свидетеля, если оно не подтверждено другими доказательствами. |
| Against this factual background, it is difficult to find that the author did not have his lower court conviction and sentence reviewed by a higher tribunal. | С учетом этих фактических обстоятельств трудно прийти к выводу о том, что обвинение и приговор, вынесенные автору судом низшей инстанции, не были пересмотрены вышестоящим судом. |
| In a month or two we'll have enough for a conviction and it'll be over. | Через месяц-другой мы предъявим обвинение, и все закончится. |
| Furthermore, the Federal Government also has serious reservations as to the informative value of such a rate as there are numerous reasons why a conviction may not result. | Кроме того, у федерального правительства имеются также серьезные оговорки относительно информационной ценности такого показателя, поскольку существует целый ряд причин, в силу которых обвинение не может привести к осуждению. |
| No conviction can be based only or mainly on declarations of the witness whom the accused persons could not face due to witness absence or anonymity. | Никакое обвинение не может быть основано только или в основном на заявлениях свидетелей, которых обвиняемые не смогли увидеть в связи с отсутствием свидетелей или их анонимности. |