Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Control - Мониторинг"

Примеры: Control - Мониторинг
The Management Committee will also monitor the effectiveness of the enterprise risk management and internal control framework and recommend any changes that may be required. Комитет по вопросам управления также осуществляет мониторинг эффективности системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля и выносит рекомендации относительно любых необходимых изменений.
What the project needs at this stage is a strong execution process, transparent lines of communication with all stakeholders, and responsible budget management, including monitoring, control and evaluation; all of which are guaranteed under the present managerial structure. На данном этапе требуется устойчивое выполнение проекта, прозрачность связей со всеми заинтересованными сторонами и ответственное управление исполнением бюджета, включающее мониторинг, контроль и оценку, которые гарантируются в рамках существующей управленческой структуры.
In this regard, it is my hope that the Lebanese Armed Forces can build on the successes recorded during the reporting period to further advance monitoring and control of Lebanon's borders, with the longer term objective of ensuring full respect of the arms embargo. Поэтому я надеюсь, что Ливанские вооруженные силы смогут развить успехи, достигнутые в ходе отчетного периода, и обеспечить еще более эффективный мониторинг и контроль на границе с Ливаном, с тем чтобы в долгосрочной перспективе добиться полного соблюдения эмбарго на поставки оружия.
Quality assurance systems measure, monitor, control, optimize and modify (where necessary) all components of the health system at all levels of service delivery. С помощью систем обеспечения качества осуществляется оценка, мониторинг, контроль, оптимизация и изменение (в случае необходимости) всех компонентов системы здравоохранения на всех уровнях оказания услуг.
A call was made to develop multilateral and inclusive monitoring and control of activities carried out in marine protected areas in order to assess whether intended goals were being achieved. Прозвучал призыв организовать многосторонний и всеохватный мониторинг и контроль за деятельностью, осуществляющейся в охраняемых районах моря, в целях оценки того, были ли решены поставленные задачи.
Third, the above implicitly acknowledges that the current capacity of the Government is too weak to take on the responsibility to monitor, control and regulate arms in Liberia effectively. В-третьих, это имплицитно подтверждает, что нынешний потенциал правительства слишком слаб, чтобы действенно взять на себя ответственность за эффективный мониторинг, контроль и регулирование оружия в Либерии.
Effective protection required better recording of cases, capacity-building, temporary shelters and enhanced psychological support for victims, standards of service and quality control, monitoring and the efficient implementation of the Strategy and relevant laws. Для эффективной защиты необходимо усовершенствовать регистрацию дел, укрепить потенциал, создать временные убежища и расширить психологическую поддержку жертв, установить стандарты обслуживания и контроль качества, мониторинг и обеспечить эффективное осуществление Стратегии и соответствующих законов.
Specially developed software was used to manage the census activities in Belarus and Russian Federation, thus providing automatic control and monitoring of: Для управления переписными мероприятиями страны (Беларусь и Россия) применяли специально разработанное программное обеспечение, позволяющее осуществлять в автоматическом режиме контроль и мониторинг по территории стран:
Where, for example, temporary enumeration staff are engaged under contract, this should be done in such a way that they are subject to strict measures of monitoring and control by the census agency. Например, в тех случаях, когда временные сотрудники для сбора данных нанимаются по контракту, это необходимо делать таким образом, чтобы переписной орган мог осуществлять их строгий мониторинг и контроль.
To monitor the trends and determinants of NCDs and evaluate progress in their prevention and control Ввести мониторинг тенденций и детерминант НИЗ и оценивать положение в области профилактики НИЗ и борьбы с ними
Regardless of whether services are privatized or not, there must be careful monitoring in place for quality control of each service, as well as rigorous and transparent procedures for tendering them out. Вне зависимости от того, приватизируются услуги или нет, должен вестись тщательный мониторинг качества каждой оказываемой услуги, а также существовать прозрачные процедуры проведения тендеров.
Effective monitoring and control of the financial accounts was essential in order to prevent a recurrence of the serious financial crisis in UNIDO's first decade of existence. Чтобы не допустить повторного возникновения серьезного финансового кризиса, который имел место в первое десятилетие существования ЮНИДО, крайне важно обеспечить эффективный мониторинг и конт-роль финансовых счетов.
Consolidation of audit, evaluation, control, monitoring, data integrity and other related functions into one Office has resulted in synergies for better and improved oversight coverage of the Organization. Благодаря объединению в одной Канцелярии таких функций, как ревизия, оценка, контроль, мониторинг, целостность данных и другие соответствующие функции, обеспечено взаи-модействие, позволяющее совершенствовать и улуч-шать деятельность Организации в области надзора.
These procedures should comprise the organizational work plan, site evaluation, site control, monitoring, personal protective equipment, and communications and decontamination procedures. Такие процедуры должны включать в себя план организационной работы, оценку участка, контроль участка, мониторинг, средства индивидуальной защиты, а также процедуры связи и обеззараживания.
Experience has shown, that the description, agreement and transparent monitoring and control of the service quality are important factors for customer satisfaction and efficient IT service performance. Опыт свидетельствует о том, что описание, согласование, транспарентный мониторинг и контроль качества услуг являются важными факторами для обеспечения удовлетворения пользователей, а также эффективного оказания услуг ИТ.
The communications revolution at the same time provides for improved communications both within national borders and internationally with respect to epidemiological surveying, prevention, surveillance, intervention, monitoring and control of disease transmission. В то же время революция в области коммуникаций дает возможность улучшить связь как в пределах национальных границ, так и в международном масштабе в таких областях, как эпидемиологические обследования, профилактика, надзор, лечение, мониторинг и борьба с распространением заболеваний.
Advances in computing power and communications, increased automation and access to distributed information resources for collaboration, monitoring and control, all contribute to new challenges for humans as critical decision-makers in complex systems. Прогресс в вычислительной мощности и коммуникаций, повышением уровня автоматизации и доступа к распределенным информационным ресурсам для сотрудничества, мониторинг и контроль, способствуют новые вызовы для человека, как важных лиц, принимающих решения в сложных системах.
Over time effective monitoring can lead to organizational efficiencies and reduced costs associated with public reporting on internal control because problems are identified and addressed in a proactive, rather than reactive, manner. Со временем эффективный мониторинг может привести к организационной продуктивности и снижению затрат, связанных с публичной отчетностью по вопросам внутреннего контроля, потому, что проблемы были выявлены и рассмотрены активным, а не реактивным образом.
The quality of watercourses is monitored in 133 profiles on 73 watercourses for 36 to 63 parameters with monthly dynamics control; in 30 profiles on 14 watercourses with weekly dynamics control; and in 12 profiles on eight watercourses with daily dynamics control for 16 parameters. Мониторинг качества воды в водотоках осуществляется в 133 профилях на 73 водотоках по 36-63 параметрам с ежемесячным контролем динамики; в 30 профилях на 14 водотоках с еженедельным контролем динамики; и в 12 профилях на восьми водотоках с ежедневным контролем динамики по 16 параметрам.
It was essential for the International Narcotics Control Board to continue to monitor progress in the control of precursors and to analyse trends on the basis of information on seized shipments provided by national authorities. Меж-дународному комитету по контролю над наркотиками чрезвычайно важно и далее осуществлять мониторинг прогресса в области установления контроля над прекурсорами и анализировать складывающиеся тен-денции на основе информации об изъятых партиях грузов, предоставляемой национальными органами.
At the last consultation, which took place in Paris in April 1994, some of the donors were considering making the existence of a fisheries management regime, including monitoring, control and surveillance, a prerequisite for assistance to the fisheries of any given country. На последних консультациях, проходивших в апреле 1994 года в Париже, некоторые из доноров рассматривали вопрос о том, чтобы сделать наличие режима управления рыболовством, включая мониторинг, контроль и наблюдение, предварительным условием оказания помощи рыбному хозяйству данной конкретной страны.
The need for increased activities in the areas of resource management and assessment, monitoring, control and surveillance and capacity-building at the national and regional levels was underlined by some delegations. Некоторыми делегациями была подчеркнута необходимость активизировать деятельность на таких направлениях, как распоряжение ресурсами и их оценка, мониторинг, контроль и наблюдение, наращивание потенциала на национальном и региональном уровнях.
(c) Undertake joint implementation and monitoring of development programmes related to the field of drug control with the involvement of UNDCP; с) осуществлять, с участием ЮНДКП, совместные выполнение и мониторинг программ развития, имеющих отношение к области контроля над наркотиками;
Several representatives also reported on regional initiatives and bilateral agreements in the areas of law enforcement, capacity-building and training, and monitoring of precursors and substitute chemicals currently not under international control, as well as information exchange. Ряд представителей также сообщили о региональных инициативах и двусторонних соглашениях в таких областях, как правоприменение, создание потенциала и подготовка кадров и мониторинг прекурсоров и химических веществ-заменителей, не находящихся в настоящее время под международным контролем, а также обмен информацией.
The project concluded with an expert group meeting held in Prague in February 2000, and with the establishment of a network of social science researchers who are expected to monitor and evaluate the structures of drug control institutions. Проект завершился проведением совещания группы экспертов в Праге в феврале 2000 года и созданием сети исследователей в области общественных наук, которые, как предполагается, будут осуществлять мониторинг за деятельностью структур учреждений по контролю над наркотиками и оценивать ее эф-фективность.