Therefore the above control room will guide the integration/inclusion process over time, by periodically monitoring and assessing the state of play, including the results so achieved and the consistency of the national choices and projects with the EU recommendations. |
Упомянутый выше межведомственный совет будет руководить процессом интеграции, проводя на периодической основе мониторинг и оценку положения дел и достигнутых результатов, а также соответствия национальных подходов и проектов рекомендациям ЕС. |
Monitoring and controlling of a system, in which Maxlogic series intelligent analogue addressable fire alarm control panel is used, can be realized with the Supervisor Software. |
Непрерывный мониторинг на наличие неисправностей модуль-принтера, блока питания, плат расширения, а также всех компонентов кольцевого шлейфа делает всю систему более надежной. |
The benefits of this tool are obvious, namely the process control system's ability to monitor temperatures, pressures, and rotation speed of every process-critical reciprocating piston machine. |
Польза вполне очевидна: система управления процессом может осуществлять мониторинг температуры, давления и скорости вращения каждой поршневой установки, требующей особого внимания. |
This is why the immunologic monitoring is so important: it is necessary to compare indicators of immunity with previous figures of the same patient, but not healthy persons of control group. |
Вот почему важен иммунологический мониторинг: он необходим для сравнения показателей иммунитета с предыдущими показателями того же больного, но не здоровых людей контрольной группы. |
Countries should ensure that testing laboratories supporting monitoring of diffuse soil contamination fully meet international performance standards by having auditable traceability of measurements, quality control systems incorporating standard reference materials, and participation in inter-laboratory comparability exercises. |
Странам следует обеспечивать, чтобы почвенно-аналитические лаборатории, поддерживающие мониторинг диффузного загрязнения почв, в полном объеме отвечали международным стандартам эффективности работы благодаря налаживанию контроля за единообразием измерений, применению систем контроля качества с использованием стандартных эталонных материалов и участию в межлабораторных сопоставлениях. |
The Australian Plague Locust Commission is responsible for the monitoring and control of locust outbreaks using the control agent fipronil and growth regulators such as diflubenzuron in the juvenile nymphal stage. |
Australian Plague Locust Commission несёт ответственность за мониторинг и борьбу с появлением стай саранчи с использованием контрольного агента фипронила и регуляторов роста, таких как дифлубензурон на нимфальной стадии. |
(b) Engine coolant temperature sensor (or equivalent): measurement ability for detecting the stabilized minimum temperature that is needed to initiate closed-loop/feedback control of all affected emission control systems (e.g. fuel system, EGR system) - performance monitor. |
Ь) датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя (или эквивалентное устройство): измерительная способность для выявления стабилизированной минимальной температуры, необходимой для активации режима контроля с обратной связью в любых системах ограничения выбросов (например, топливной системы, системы РВГ) - мониторинг эффективности. |
The control computer performs all the tasks of device management and its condition monitoring by aid of "Crypton DTV Master" software through TCP/IP communication. |
Управление устройствами, а также мониторинг их состояния выполняется с персонального компьютера оператора при помощи пакета ПО "Crypton DТV Master" через TCP/IP соединение. |
Operation monitoring also includes supervision of the operation of pollution control devices to make sure that they are functioning properly. |
Мониторинг эксплуатационных параметров также включает в себя контроль за работой аппаратуры, измеряющей загрязнение, с тем чтобы гарантировать ее надежное функционирование. |
There is full climat control and separation of the air on two masses: the one is for ice rink and the another is for the audience. |
Полная климатизация и раздел тепла для зрителей и ледового поля. Компьютерный мониторинг арены. |
The Civil Aeronautics Administration (CAA) is responsible for the provision of air traffic control services, certification of Taiwan registered aircraft, and the regulation of general civil aviation activities. |
Департамент гражданской авиации Гонконга (CAD) несёт ответственность за управление воздушным движением, регистрацию летательных аппаратов, мониторинг авиакомпаний в соответствии с двухсторонним соглашением, а также регулированием деятельности общей авиации. |
In order to facilitate budgetary control, the Department of Management should improve its monitoring of the application of standard cost guidelines to the support account for peacekeeping operations (paras. 4-6) (AH2005/510/01/02). |
В целях облегчения контроля за подготовкой и исполнением бюджета Департаменту управления следует улучшить мониторинг использования руководящих положений по стандартным расценкам применительно к вспомогательному счету для операций поддержанию мира (пункты 4 - 6) (АН2005/510/01/02). |
FAO, through ARTEMIS, will continue the operational monitoring of growing conditions and vegetation development over Africa, for use in early warning for food security and desert locust control. |
Посредством использования системы АРТЕМИС ФАО продолжит оперативный мониторинг условий роста и развития растительности на территории Африки, данные которого используются для целей раннего предупреждения в отношении продовольственной безопасности и борьбы с пустынной саранчой. |
Even in a developed market such as the United Kingdom, evidence from monitoring undertaken by ICAEW indicates that some requirements of ISAs have not been consistently interpreted, especially in the areas of risk assessment, internal control testing and audit documentation. |
Даже на таком развитом рынке, коим является рынок Соединенного Королевства, проводимый Институтом дипломированных бухгалтеров Англии и Уэльса мониторинг показал, что некоторые требования МСА толкуются неодинаково, особенно когда речь идет об оценке рисков, проверке механизмов внутреннего контроля и аудиторской документации. |
ICG addressed GNSS application market opportunities and applications in the areas of aviation, spatial aerial plants (e.g. cable cars), train control and management systems and high-precision agriculture. |
МКГ обсудил рыночные возможности применения ГНСС и вопросы их прикладного применения в таких областях, как авиация, мониторинг подвесных сооружений (например, канатных дорог), обеспечение функционирования систем диспетчерского контроля и управления движением поездов и высокоточная агротехника. |
All the while, fluctuations in the ongoing filtration characteristics of the formation environment are monitored and the regulating range of the pressure-flow characteristics of the fluid flow is adjusted with signal control being carried out by automated sensors. |
При этом производят мониторинг колебаний текущих фильтрационных характеристик пластовой среды и корректировку диапазона регулирования напорно-расходных характеристик протекания жидкости с осуществлением сигнального управления через автоматизированные датчики. |
The management replied that the monitoring and control undertaken by GES comprised of bi-annual e-mail follow up with the project managers/field offices in order to verify the physical inventory in the field. |
Руководство ответило, что для проверки фактического наличия имущества на местах осуществляющая мониторинг и контроль СОО связывается по электронной почте с руководителями проектов/сотрудниками на местах для решения этих вопросов. |
A second session on defence and countermeasures looked at: vaccines and medical countermeasures; advances in virology and biological control; monitoring and molecular diagnostics of emerging infections; and agricultural security issues. |
Второе заседание по обороне и контрмерам было посвящено рассмотрению следующего: вакцины и медицинские контрмеры; достижения в сфере вирусологии и биологического контроля; мониторинг и молекулярная диагностика возникающих инфекций; вопросы и проблемы сельскохозяйственной безопасности. |
Although its work on policy analysis and soft-law instruments covered such distinct issues as sustainable water management, control of point and non-point pollution sources, groundwater protection, and monitoring and assessment, it was not done in isolation. |
Хотя работа Группы по анализу политики и разработке нормативных документов рекомендательного характера охватывала такие разные вопросы, как устойчивая водохозяйственная деятельность, ограничение загрязнения из точечных и неточечных источников, охрана подземных вод, а также мониторинг и оценка, эта деятельность проводилась не изолированно. |
Action should be taken to monitor and promote innovative ways to sustainably develop exclusive economic zones, enhance negotiation capacity and capacity for monitoring, control and surveillance, harmonize policies for sustainable management and utilization of coastal/marine resources. |
Следует принять меры в следующих областях: мониторинг и содействие применению новаторских методов для устойчивого освоения исключительных экономических зон; усиление потенциала по ведению переговоров и возможностей по осуществлению мониторинга, контроля и наблюдения; согласование политики в целях устойчивого освоения и использования прибрежных и морских ресурсов. |
To set a time-limit of two years from now for all our countries to bring into force specific regulations for the monitoring and control of pollution of: |
Установить двухгодичный срок, начиная с даты подписания этого документа, в течение которого страны Центральной Америки должны приступить к осуществлению конкретных положений, регулирующих мониторинг и контроль за следующими видами загрязнения: |
In most cases this chapter describes issues such as: the legislative basis of environmental protection; economic instruments for environmental protection; environmental planning; environmental monitoring; licensing of natural resources; environmental control; international cooperation; environmental science and education; and environmental financing. |
В большинстве случаев эти главы посвящены таким вопросам, как законодательная основа охраны окружающей среды; планирование природоохранной деятельности; экологический мониторинг; лицензирование природных ресурсов; экологический контроль; международное сотрудничество; экологическая наука и образование и финансирование природоохранной деятельности. |
Myanmar, in addition to Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam, is a signatory to the UNDCP-supported memorandum of understanding on drug control. |
Программа Страновой группы Организации Объединенных Наций является составной частью более общего процесса, включающего дальнейший мониторинг гуманитарной ситуации в стране со стороны Организации Объединенных Наций, а также налаживание соответствующего диалога. |
(a) Sensor performance/: sensor's ability to carry-out any designed emission control system functions - emission threshold monitoring. |
а) эффективность работы датчиков 1/ 2/: способность датчика выполнять любые предписанные функции системы контроля выбросов - мониторинг предельных значений выбросов; |
The OBD system shall also perform rationality monitoring on the information coming from or provided to components that do not belong to the engine system when this information compromises the emission control system and/or the engine system for proper performance. |
БД система также обеспечивает мониторинг несрабатываний датчиков на основе информации, поступающей от элементов, которые не относятся к системе двигателя, либо в эти элементы, когда такая информация создает риск с точки зрения надлежащего функционирования самой системы ограничения выбросов и/или системы двигателя. |