Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Control - Мониторинг"

Примеры: Control - Мониторинг
Objective of the Organization: To monitor and control the financial, legal and reputation risks entailed in IMS investments activities. Задача организации: осуществлять мониторинг и обеспечивать контроль в отношении финансовых, юридических и репутационных рисков, связанных с инвестиционной деятельностью СУИ.
They stress the fact that this activity must constitute one of the mainstays of desertification control programmes. Они обращают внимание на то, что мониторинг и оценка процесса опустынивания должны быть одним из стержневых элементов программ действия по борьбе с опустыниванием.
Additional costs for monitoring, enforcement and supervision are considered to be low, as the control measures for other unintentionally produced POPs such as PCDD/PCDF are already applied. Предполагается, что дополнительные расходы на мониторинг, правоприменение и надзор невелики, поскольку уже применяются меры контроля в отношении других ненамеренно производимых СОЗ, таких как ПХДД/ПХДФ.
All of them are responsible for policy and legislative functions, management and operation systems, as well as control and monitoring of biodiversity. Все они отвечают за политику и законодательные функции, системы управления и эксплуатации, а также за мониторинг и контроль над биоразнообразием.
Tuberculosis control in correctional institutions is monitored annually for the purpose of evaluating efforts to combat tuberculosis and providing administrative support. Для проведения оценки мероприятий по борьбе с туберкулезом и для оказания организационно-методической помощи ежегодно проводится мониторинг противотуберкулезных мероприятий в учреждениях уголовно-исполнительной системы.
The Council had continued to monitor the events in Crimea, where Russian-backed illegal armed groups and regular Russian army units terrorized local populations under their control. Совет продолжает мониторинг событий в Крыму, где незаконные вооруженные формирования, пользующиеся поддержкой России, и подразделения регулярной российской армии терроризируют местное население, находящееся под их контролем.
RMP Implementation: monitoring and control of ODS and training program for customs and other officers Осуществление ПРХ: мониторинг и контроль ОРВ и программа подготовки для сотрудников таможни и других организаций
For granting security for all countries, it was thought important to prevent world and space weaponization through general agreement on and implementation of treaties for arms control, including effective surveillance and monitoring. Чтобы обеспечить безопасность для всех стран, было сочтено важным предотвратить глобальную и космическую вепонизацию за счет общего согласования и осуществления договоров по контролю над вооружениями, включая эффективное наблюдение и мониторинг.
Delegations considered monitoring, control, surveillance and enforcement as critical to achieving the objective of sustainability of fish stocks enshrined in the Agreement. Делегации говорили о том, что мониторинг, контроль и наблюдение, а также обеспечение выполнения действующих правил имеют критическое значение для достижения закрепленной в Соглашении цели - обеспечить устойчивость рыбных запасов.
c) Alert, monitor and control the spread of communicable diseases, through the improvement of common information systems. Проводить профилактику, мониторинг и контроль за распространением инфекционных заболеваний, совершенствуя для этого коллективные информационные системы.
Environmental protection department performs regular quality monitoring of waste water and air and systematic control to meet the requirements of nature protection and sanitary legislation of the Russian Federation. Отдел по охране окружающей среды предприятия проводит регулярный мониторинг качества сточных вод и воздуха, осуществляя систематический контроль выполнения норм и требований природоохранного и санитарного законодательства РФ.
Monitoring and control of desertification in the Syrian semi-desert (Jebel Al-Bushra). мониторинг и контроль процессов опустынивания в зоне полупустынь Сирии (Джебель-эль-Бушра);
This calls for the creation of an appropriate legal and regulatory framework, systems of quality control, and the existence of entities capable of monitoring risks at different transaction stages. Это требует создания соответствующей нормативно-правовой и регулятивной основы, систем контроля качества, а также организаций, способных осуществлять мониторинг рисков на различных операционных этапах.
C. Monitoring, control and enforcement Мониторинг, контроль и обеспечение выполнения правил
The Convention on the Sustainable Development of Lake Tanganyika includes the obligation of monitoring in the provision for the prevention and control of pollution. Конвенция об устойчивом развитии бассейна озера Танганьика закрепляет обязательство осуществлять мониторинг в положении, которое касается предотвращения загрязнения и сохранения его под контролем.
OHCHR continues to monitor the capacity of both the Nepal Police and APF to deal with crowd control with full respect for human rights. УВКПЧ по-прежнему осуществляет мониторинг способности как непальской полиции, так и ВПС бороться с уличными беспорядками при полном соблюдении прав человека.
These are generally scientific and university institutions working on such issues as desertification monitoring, improving erosion control methods, water resource management, geographic information systems and remote sensing. Это, как правило, научные учреждения и учебные заведения, занимающиеся такими вопросами, как мониторинг процессов опустынивания, совершенствование методов борьбы с эрозией почв, управление водными ресурсами, географические информационные системы и дистанционное зондирование.
To monitor and control maternal mortality. мониторинг и контроль над материнской смертностью;
If necessary, health professionals and the general public should be informed about such matters; Considers that monitoring and control are important tools in the elimination of benzodiazepine misuse. В случае необходимости медицинских работников и широкую общественность следует информировать по таким вопросам; считает, что мониторинг и контроль являются важными средствами ликвидации неадекватного использования бензодиазепинов.
The experts recognized also that the monitoring of drug control activities in regions that did not have regional monitoring systems in place posed special challenges. Эксперты признали также, что особенно сложную задачу представляет собой мониторинг деятельности по контролю над наркотиками в тех регионах, где отсутствуют региональные системы мониторинга.
The report furthermore lists the key components of internal control, namely, control environment, risk assessment, control activities, information and communication, and monitoring. Далее в докладе перечисляются ключевые компоненты внутреннего контроля, а именно: условия для осуществления контроля, оценка рисков, деятельность по контролю, информация и коммуникация и мониторинг.
In the COSO model, those objectives are applied to five key components (control environment, risk assessment, control activities, information and communication, and monitoring). В модели COSO, эти целей применяются к пяти ключевым компонентам (мониторинг, информация и коммуникации, средства контроля, оценка рисков и контрольная среда).
Areas of joint cooperation include precursor control, remote sensing for illicit crop control and environmental monitoring, the harmonization of epidemiological measurement systems and the development of school curricula with a drug prevention dimension. Основными направлениями сотрудничества будут контроль над прекурсорами, дистанционное зондирование для борьбы с культивированием незаконных культур и мониторинг окружающей среды, унификация систем эпидемиологических обследований и разработка учебных планов для школ в целях профилактики наркомании.
On the basis of our 2003 Strategic Goods (Control) Act, which adopted a partial control list, we have monitored items controlled under all four major multilateral export control regimes since January 2008. С января 2008 года на основе принятого нами в 2003 году закона о контроле над стратегическими товарами, в соответствии с которым был утвержден частичный перечень подлежащих контролю предметов, мы осуществляем мониторинг предметов, контролируемых четырьмя основными многосторонними режимами экспортного контроля.
(a) The European Union was the only region with a drug control system that allowed the monitoring and control of new psychoactive substances. а) единственным регионом, в котором создана такая система контроля над наркотиками, которая позволяет осуществлять мониторинг и контроль над новыми психоактивными веществами, является Европейский союз.