It has failed to report data for CFC consumption for the control period of 1 July 2001 to 31 December 2002. |
Эта страна не представила данных о потреблении ХФУ за контрольный период с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2002 года. |
Furthermore, UNMIK has established procedures for monitoring the expendable property count, as well as a control mechanism to detect and resolve discrepancies in a timely manner. |
Кроме того, в МООНК установлены процедуры контроля за проведением проверок расходуемого имущества, а также создан контрольный механизм для своевременного выявления и устранения расхождений. |
Have a national control list of items under the scope of the treaty; |
составили национальный контрольный список товаров, подпадающих под действие настоящего договора; |
The selection is the key control mechanism to ensure that funds are allocated to the best partners and projects. |
Отбор проектов - это ключевой контрольный механизм, содействующий ассигнованию средств наиболее надежным партнерам-исполнителям и наиболее эффективным проектам. |
The first control measure of the Montreal Protocol, which is to freeze hydrochlorofluorocarbon (HCFC) consumption at baseline level, has been met without any reports of non-compliance. |
Первый контрольный показатель Монреальского протокола - замораживание потребления гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ) на базовом уровне - достигнут, при этом никаких сообщений о несоблюдении не поступало. |
If I hadn't pulled those wires... your precious Moya would still be wearing that control collar! |
Если бы я не вырвал те провода, твоя драгоценная Мойя все еще носила бы контрольный ошейник! |
The following information relating to the alerts appears in the SIOM module: control list, origin of the information, type of risk, and order for the alerts. |
В модуле СИОМ содержится следующая информация, касающаяся оповещений: контрольный список, источник информации, характер опасности и соответствующие распоряжения. |
Oman had reported consumption of methyl chloroform in 2003 above its control measure, but in response to a request by the Committee for a plan of action, it had introduced a ban on imports. |
Оман представил информацию о потреблении метилхлороформа в 2003 году, превышающем его контрольный показатель, но в ответ на просьбу Комитета о представлении плана действий ввел запрет на импорт. |
That is why it is vitally important not only to eliminate the old weapons of mass destruction but also to establish a control mechanism to prevent the development of new types of such weapons. |
Именно поэтому жизненно важно не только ликвидировать старое оружие массового уничтожения, но также и создать контрольный механизм для предотвращения разработки новых видов таких вооружений. |
Journalist Clarence Barron purchased control of the company for US$130,000 in 1902; circulation was then around 7,000 but climbed to 50,000 by the end of the 1920s. |
Журналист Кларенс Бэррон купил контрольный пакет акций компании за 130000 $ в 1902 году; тираж тогда приблизительно равнялся 7000 экземпляров, но поднялся на 50000 к концу 1920-х годов. |
Communicate the address of receiving outlet, transfer control number, transfer amount, and currency to the beneficiary. |
Сообщить получателю адрес пункта получения, контрольный номер перевода, сумму и валюту перевода. |
Prokhorov sent an offer to the team owners requesting that the control shareholding of the basketball club be sold to his company, Onexim, for a symbolic price. |
Прохоров послал владельцам команды оферту, предлагающую, что контрольный пакет акций баскетбольного клуба продавался его компании (Онэксим) за символическую цену. |
The permutation tables stay the same through all rounds of encryption on a given block, but if control bit 5 is set, then the tables are regenerated after each block. |
Таблицы перестановок могут оставаться неизменными в течение всего процесса шифрования, либо, если установлен 5-й контрольный бит, таблицы перестановок генерируются отдельно для каждого блока. |
e) Shareholders: majority control and the rights of minorities |
ё) Акционеры: контрольный пакет акций и права акционеров, не имеющих контроля |
5.2.5. Where a control, an indicator or a tell-tale for the same function are combined, one symbol may be used to identify such combination. |
5.2.5 Если орган управления, индикатор или контрольный сигнал, указывающий на одну и ту же функцию, совмещены, то для идентификации их совмещения может использоваться единое условное обозначение. |
The Firewall client communicates with the Firewall service by using a dedicated connection called the Firewall client control channel. |
Firewall клиент связывается с Firewall сервисом, используя выделенное подключение, названное Firewall client control channel(клиентский контрольный канал брандмауэра). |
Since July 2010, SWD has provided ISS with additional recurrent funding to operate a service team at the Lo Wu Control Point (a control point at the boundary between the HKSAR and the Mainland). |
С июля 2010 года ДСО увеличил предоставляемое ГОМСС периодическое финансирование с целью обеспечить работу группы обслуживания в контрольном пункте Ло Ву (контрольный пункт на границе между САРГ и материком). |
Regulations of the People's Republic of China on the Control of Nuclear Export, and control list |
Положения Китайской Народной Республики о контроле за ядерным экспортом и контрольный список |
Measures on the Export Control of Certain Chemicals and Related Equipment and Technologies, and control list |
Меры по контролю за экспортом определенных химических веществ и относящихся к ним оборудования и технологий и контрольный список |
The delegate of the Netherlands pointed out that auto control had been a fact in trade and standard practice for a long time; the Control Certification could not be done by governmental organizations only. |
Представитель Нидерландов указал, что уже на протяжении длительного времени "автоконтроль" в торговле фактически является стандартной практикой; контрольный сертификат не может подготавливаться лишь одними государственными организациями. |
Thirdly, a central control body would be needed to administer and supervise the above-mentioned code and its instruments. |
в-третьих, потребовался бы центральный контрольный орган для применения вышеупомянутого кодекса и связанных с ним документов, а также для осуществления надзора. |
When release 3 of IMIS became operational on 1 April 1996, a conversion control account was introduced through which all data from the former general accounting system were posted to IMIS. |
Когда 1 апреля 1996 года начала функционировать третья очередь ИМИС, был открыт контрольный счет конверсии, через который все данные из бывшей общей системы бухгалтерского учета вводились в ИМИС. |
If ITC is to develop a model curriculum on successful exporting, supported by multi-media learning aids and databases, it should introduce a control mechanism for ensuring that the material and aids are available only to suitably mandated and qualified HRD organizations. |
Для того, чтобы МТЦ разработал типовую учебную программу о методах успешной организации экспорта, подкрепленную комбинированными учебными пособиями и базами данных, он должен создать контрольный механизм, который обеспечивал бы предоставление этих материалов и пособий только тем организациям РЛР, которые обладают необходимыми полномочиями и квалификацией. |
If a personalized smart card has multiple functions, the control status of each function is addressed individually; |
Если персональная кредитная карточка со встроенной микро-ЭВМ имеет несколько функций, то контрольный статус каждой функции определяется индивидуально; |
Since its accession to the EU, the Czech Republic has applied the control list in Annex I to Council Regulation No. 1334/2000, which is also subject to updates. |
После своего присоединения к Европейскому союзу Чешская Республика применяет контрольный список в приложении I к Постановлению Совета Nº 1334/2000, который также постоянно обновляется. |